Искренние стихи посреди повседневной жизни
Сборник стихов «Жизнь в дар, всё моё сердце любви в дар» (Издательство Ассоциации писателей Вьетнама, 2024) — результат многолетней тихой, но глубоко наполненной любовью и эмоциями жизни поэта Хонг Фука (настоящее имя Данг Винь Фук , родился в 1950 году, в настоящее время проживает в коммуне Тайбинь, район Тайшон; член Литературного отделения Ассоциации литературы и искусств провинции Биньдинь).
Сборник стихов включает 113 стихотворений, разделённых на три части: «Неиссякаемый источник поэтического вдохновения», посвящённый романтической любви ; «Обильная любовь к родине», посвящённый родине и стране ; и «Глубокая привязанность», переполненный эмоциями к семье, друзьям и повседневным взаимодействиям. В стихах легко прослеживается простой, искренний тон, пронизанный фольклорными мотивами, но при этом тонко романтический. Автор использует различные поэтические формы: шести-восьмиметровый, семисловный стих, свободный стих и даже прозаические стихи, все они подобны интимным беседам, шёпоту жизни, людям, своей родине и самому себе.
« Жизнь в жертву, всё моё сердце любви в жертву » — второй сборник стихов Хонг Фука , следующий за « Песнями о любви » (2010) . Фото : Дуй Кханг |
В мире любовной поэзии, где эмоции свободно перетекают от тоски к томлению, поэт Хонг Фук создает нежные, но трогательные стихи: «Смотрю на небо, смотрю на землю / осенние краски / старые слова любви фиолетовые / письма, отправленные в деревню / золотой шелк / сохнет под деревенским солнцем / кого мне найти / чтобы разрушить заклятие, которое ты наложила?!» (Любовное заклятие). Или в стихотворении «Круг любви » он передает молчаливую муку «оттачивания» настойчивой, терпеливой любви: «Мой нефрит все еще не зеленый / пот пропитывает горы и леса / неужели твоя душа когда-нибудь наклонится, как приливная волна / как слеза любви, внезапно расцветающая в цветок!»
В поэзии Хонг Фука любовь порой переплетается с рекой его родины, с землей, хранящей заветные воспоминания. Там, в его родном городе, царит ностальгия. Поля и река — это не только лирические пространства, но и символы верной любви, традиционной красоты и неугасающей тоски.
В его ностальгическом мире повседневная простота, воспоминания о друзьях и течение времени присутствуют в его поэзии, пронизанной глубоким созерцанием и размышлением. Порой чувство родины и привязанность к друзьям проявляются через гармоничное переплетение эмоций: «Бамбуковые рощи, поля сахарного тростника, река / Обнимающие родину и колыбельную материнского сердца / Старые друзья поднимают тосты друг за друга / Пьют о любви, пьют за отражение осенней луны » (Исповедь ветерана).
Поэт Хонг Фук не стремится к техническим нововведениям или формальным отклонениям, а выбирает простой путь: посвящает себя жизни со всей любовью, которой он обладает. Это также главная идея этого сборника стихов, кульминация тихого, но страстного путешествия в мир поэзии, любви, родины и всего, что он ценит в жизни.
ДУЙ КХАНГ
Источник: https://baobinhdinh.vn/viewer.aspx?macm=18&macmp=18&mabb=355106







Комментарий (0)