
Региональные границы
Горные хребты в центре обширной западной границы таят в себе множество культурных и народно-художественных ценностей.
Горный регион Куангнам является истоком соляного пути Чыонгшон и Тайнгуен. Суровые и благоприятные природные условия создали условия для выживания у подножия священных горных хребтов, таких как А-Тауат, Банао и Анонг в Фуокшоне, где они живут, проходя через Намзянг или у материнской горы Нгок-Линь – вершины Чыонгшона, которая защищает предгорья Дак-При, Дак-Принг и Чавал в Южном зянге.
Горы Куангнама также являются местом, куда в давние времена мигрировали представители народности мон-кхмеров. Они живут в центральных районах Куэшона, Тьенфуока и уже давно присутствуют в Фыокшоне и Чами. Горы также являются местом, которое разделяет и соединяет жилые районы этих этнических групп на севере Центрального нагорья с южным Куангнамом через высокие горы Секонг, Салаван и Аттапы.
Этнические меньшинства практически полностью доминируют на северо-западе Куангнама и распространены на юго-западе Тхыатхьена. Хотя это лишь условная граница, горы также являются границей, формирующей культурные ценности в направлении Запад-Восток.
От холмистых и невысоких горных склонов до побережья сформировались различные этнические группы. Народ ко-ту проживает в трёх районах: высокогорном, среднегорном и равнинном. Ко отделены от других этнических групп горными дорогами и водными путями, а граница проходит по легендарной горе Ранг-Куа, где они живут группами вокруг гор Тра-Ну, Тра-Кот, Тра-Зиап и Тра-Ка.
В Куангнаме давняя традиция проживания в обширной горной местности создала уникальные особенности коренного фольклора. Однако уникальные особенности, обусловленные относительной независимостью района проживания и народными культурными ценностями, не могут быть стерты.
Суть
В районах проживания этнических меньшинств всегда существовало представление о том, что горы и реки — это сочетание пар, несущих в себе значение инь и ян, гениталий и являющихся стандартными правилами выживания.

Народы берут названия рек или самых высоких гор региона в качестве названий своих деревень, например, A cu rang, Zhhung, Ca di, Axăh, Cang Kgir, Cang Areh, Appê Apang, Apêê, Aghi. Таким образом, источником традиционных знаний коренных народов, ценностями народной культуры и искусства, выраженными в представлениях, скульптурах и танцах, являются стержневые ценности этнических групп горных регионов.
В фольклоре народа ко ту и других соседних этнических групп сохранились устные предания о названиях гор, которые когда-то служили им защитой от страшных землетрясений и наводнений. С тех пор в сознании людей зародилось стремление к расширению территорий своего проживания.
Легенда народа кадонг в Чами гласит: «Однажды случилось сильное наводнение и оползень, в результате которого погибли все люди. Выжили только женщина и собака, забравшиеся на вершину высокой горы».
Народ Ко утверждает, что горная вершина, которая не затапливается, — это хребет Ранг Куа между Тра Ми и Тра Бонг; народ Бх'нунг утверждает, что это вершина горы Нгок Ринь Ру, также известная как гора Нгок Линь; а народ Ка Донг утверждает, что это гора Хон Ба в Тра Зиапе, и они — «люди, живущие на полпути к вершине горы».
Горы и леса в Куангнаме со стороны восходящего солнца, недалеко от центрального региона, на холмах, граничащих с районами Дайлок и Хоа Ванг, также являются источником бамбука, ротанга и тростника, из которых люди изготавливают очень простые музыкальные инструменты: ударные, духовые, щипковые и т. д.
Это музыкальные инструменты, которые вошли в народное искусство страны, такие как флейта Динь Тут народа Та Риенг, Врук народа Ка Донг или барабан Кату народа Ко Ту...
Или, если говорить о гармонии природы в горах и лесах, то система водных инструментов (Коан) народа Ксе Данг в Тра Ми, построенная в долинах у подножия гор, где текут ручьи, является самым дружественным выражением связи с природой.
Чтобы лучше понять Куанг, нельзя не посетить высокогорье. Здесь живут хозяева с невинными, простыми и гостеприимными сердцами, с незапамятных времен привязанные к бескрайним горам и лесам, к горному хребту Чыонгшон, к их далёким истокам.
*
* *
Народное искусство горцев Куангнама всегда напоминает о деревнях, расположенных в самом сердце долины. В процессе культурного обмена горцы, хотя и переняли народное искусство равнин, всё же сохраняют свои традиционные культурные ценности.
Потому что пространство гор и деревень глубоко укоренилось в их крови и плоти на протяжении поколений, через форму гор в народном искусстве, таком как танец Ксоанг-Чео (Ксо Данг), танец Дада (Ко Ту), Кадхао (Ко)… и особенно в повседневном языке этнических людей: «Тơ мой» означает, что я нахожусь по ту сторону горного хребта.
Источник: https://baoquangnam.vn/tim-loi-dan-gian-tu-huong-nui-3141945.html
Комментарий (0)