Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Найдите народные слова с горного направления

Việt NamViệt Nam29/09/2024


dscf6874.jpg
Девушка из Ко Ту. Фото: XH

Региональные границы

Горные хребты в центре обширной западной границы полны многочисленных культурных и народно-художественных ценностей.

Горный регион Куангнам является истоком соляного пути Чыонгшон и Тайнгуен. Суровые и благоприятные природные условия сформировали особый образ жизни у подножия священных горных хребтов, таких как А-Тауат, Банао, Анонг в Фуокшоне, проходящих через Намзянг или у материнской горы Нгок-Линь – вершины Чыонгшона, которая защищает небольшие горы Дак-При, Дак-Принг и Чавал в Южном зянге.

Горы Куангнама также являются местом, куда в давние времена мигрировали мон-кхмерские народности. Они живут в центральных районах Куэшона, Тьенфуока и уже давно присутствуют в Фуокшоне и Чами. Горы также являются местом, которое разделяет и соединяет жилые районы этих народностей на севере Центрального нагорья с южным Куангнамом через высокие горы Секонг, Салаван и Аттапы.

Этнические меньшинства практически полностью доминируют на северо-западе Куангнама и распространены к юго-западу от Тхыатхьена. Хотя это лишь условная граница, горы также являются границей, формирующей культурные ценности в направлении Запад-Восток.

От холмистых и невысоких горных склонов до побережья сформировались различные этнические группы. Народ ко-ту проживает в трёх районах: высокогорном, среднегорном и равнинном. Ко отделены от других этнических групп горами или водными путями, границей служит легендарная гора Ранг-Куа, где они живут группами вокруг гор Тра-Ну, Тра-Кот, Тра-Зиап и Тра-Ка.

В Куангнаме давняя традиция проживания в обширной горной местности создала уникальный фольклор коренных народов. Однако, благодаря относительной независимости района проживания и фольклорных ценностей, стереть эти уникальные особенности всё ещё невозможно.

Суть

В районах проживания этнических меньшинств всегда существовало представление о том, что горы и реки — это сочетание пар, несущих в себе значение инь и ян, гениталий и являющихся стандартными правилами выживания.

dscf6819.jpg
Жители горных районов Куангнама по-прежнему сохраняют свои уникальные ценности. Фото: XH

Народы берут названия рек или самых высоких гор региона в качестве названий своих деревень, например, A cu rang, Zhhung, Ca di, Axăh, Cang Kgir, Cang Areh, Appê Apang, Apêê, Aghi. Таким образом, источником традиционных знаний, ценностей народной культуры и искусства, выраженных в представлениях, скульптурах и танцах, являются стержневые ценности этнических групп горных регионов.

В фольклоре народа ко ту и других соседних этнических групп сохранились устные предания о названиях гор, которые когда-то служили им защитой от страшных землетрясений и наводнений. С тех пор в сознании людей зародилось стремление к расширению территорий своего проживания.

Легенда народа кадонг в Чами гласит: «Однажды случилось сильное наводнение и оползень, в результате которого погибли все люди. Выжили только женщина и собака, забравшиеся на вершину высокой горы».

Народ Ко утверждает, что горная вершина, которая не затапливается, — это хребет Ранг Куа между Тра Ми и Тра Бонг; народ Бх'нунг утверждает, что это вершина горы Нгок Ринь Ру, также известная как гора Нгок Линь; а народ Ка Донг утверждает, что это гора Хон Ба в Тра Зиапе, и они — «люди, которые живут на полпути к вершине горы».

Горы и леса в Куангнаме со стороны восходящего солнца, недалеко от центрального региона, на холмах, граничащих с районами Дайлок и Хоа Ванг, также являются источником бамбука, ротанга и тростника, из которых люди изготавливают очень простые музыкальные инструменты: ударные, духовые, щипковые и т. д.

Это музыкальные инструменты, которые вошли в народное искусство страны, такие как флейта Динь Тут народа Та Риенг, Врук народа Ка Донг или барабан Кату народа Ко Ту...

Или, если говорить о гармонии природы в горах и лесах, то система водных органов (Коан) народа Ксе Данг в Тра Ми, построенная в долинах у подножия гор, где текут ручьи, является самым дружественным выражением связи с природой.

Чтобы лучше понять Куанг, нельзя не посетить высокогорье. Здесь живут хозяева с невинными, простыми и гостеприимными сердцами, с незапамятных времен привязанные к бескрайним горам и лесам, к горному хребту Чыонгшон.

*
* *

Народное искусство горцев Куангнама всегда напоминает о деревнях, расположенных в самом сердце долины. В процессе культурного обмена горцы, хотя и переняли народное искусство равнин, всё же сохраняют свои традиционные культурные ценности.

Потому что пространство гор и деревень глубоко укоренилось в их крови и плоти на протяжении поколений, через форму гор в народном искусстве, таком как танец Ксоанг-Чео (Ксо Данг), танец Дада (Ко Ту), Кадхао (Ко)… и особенно в повседневном языке этнических людей: «Тơ мой» означает, что я нахожусь по ту сторону горного хребта.



Источник: https://baoquangnam.vn/tim-loi-dan-gian-tu-huong-nui-3141945.html

Комментарий (0)

No data
No data

Та же тема

Та же категория

Поля ветряных электростанций побережья Джиа-Лай, скрытые в облаках
Посетите рыбацкую деревню Ло-Дьеу в Джиа-Лай и посмотрите, как рыбаки «рисуют» клевер на море.
Слесарь превращает пивные банки в яркие фонарики середины осени
Потратьте миллионы на изучение флористики и обретите объединяющий опыт во время Фестиваля середины осени

Тот же автор

Наследство

;

Фигура

;

Бизнес

;

No videos available

Текущие события

;

Политическая система

;

Местный

;

Продукт

;