
Тран Тьен с мужем раздают автографы читателям. Фото: TTD
Книга «Тран Тянь — певец собственной поэзии — песни и истории » — это особый сборник, первый, систематически представляющий творческий мир Тран Тяня в форме музыки и прозы. Книга — это не просто сборник песен, а духовный портрет странствующего артиста-менестреля, который жил и писал исключительно для «своего времени».
«Над чем ты смеешься, малыш? Над моим временем?»
«В моё время были войны, нищета и невежество. Никто не писал музыку на продажу; если и писал, то никто её не покупал. Писательство было просто делом судьбы, призванием. Другой профессии не существовало. Поэтому ты усердно писал, голодный, но достойный, живя на государственную зарплату, на талоны на продукты из эпохи субсидий. Это было ужасно, но радостно. Однако моё «я» было почти уничтожено. Доказательством этого является отсутствие антологий, альбомов и концертов для живых, только для умерших».
В предисловии к книге Тран Тьен пишет о «своем времени». Он окончил консерваторию после окончания войны и, столкнувшись с разрушениями и восстановлением, выбрал путь, который ему подходил: путешествовал с друзьями, такими как Нгок Тан, Куанг Ли, И Моан, Си Тхань… и пел свою собственную музыку. И теперь он считает, что «его время» прошло.
Лишь в последние годы, когда вышел документальный фильм режиссера Лан Нгуена о его жизни, он стал свидетелем того, как «дети, родившиеся в 1990 году», с энтузиазмом смотрели концерт и аплодировали. Или, например, на концерте « Полвека странствий » в 2023 году организаторы любезно пустили мальчика, родившегося в 2006 году, который не мог позволить себе билет. Он радостно улыбнулся. «Чему он улыбался? Моему времени?» — вспоминал и размышлял Чан Тьен.
Однажды он почувствовал, что «его время» еще не пришло. Некоторые из его родственников, жившие рядом, уговорили его выпустить альбом или сборник, чтобы оставить его потомкам. Они говорили, что так много прекрасных песен исполняются только устно, никогда не записываются, и поэтому могут быть навсегда утеряны.
«А ещё у меня есть почти сотня стихов, которые я принёс с собой, чтобы черви и насекомые могли их послушать!» — написал он. Поэтому он опубликовал эту книгу, составленную писателем Хо Ань Тхаем из писем и импровизированных заметок, написанных им самим.
В частности, вторая часть книги, «Песни и истории», включает 108 песен с точно переписанными текстами, представляющих собой типичные композиции, охватывающие различные периоды, от военного времени и эпохи субсидирования до современной жизни. Тот факт, что песни Чан Тяня опубликованы в официальных версиях с точными текстами, имеет большое значение для любителей его музыки и певцов, которые часто исполняют его песни.

Тран Тьен и "народные певцы" тех дней - архивное фото.
Читатель очарован.
Как заметил писатель Хо Ань Тай, тексты песен Тран Тьена несут в себе такую глубину, что «даже ведущие поэты сочли бы их достойными восхищения». Это язык, одновременно простой и мощный, свободный, но полный человечности, где поэзия и музыка сливаются воедино, не ради пропаганды и не ради коммерческой выгоды. Что касается самой музыки, Хо Ань Тай считает, что Тран Тьен достиг еще большего уровня.
В своей книге Хо Ань Тай также отметил: «Произведения Тран Тьена способны очаровать читателей. Именно поэтому я собрал в эту антологию прозу, которая показалась мне интересной. Я уверен, что многим читателям понравится творчество Тран Тьена так же, как и его песни, в которых гармонично сочетаются поэзия и музыка. Проза Тран Тьена не нуждается в чьей-либо помощи; она хороша только тогда, когда он пишет её сам. Но я также включил пару статей, записанных журналистами. Записи сделаны журналистами, но тон и стиль повествования явно принадлежат Тран Тьену».
За оформление книги отвечал молодой дизайнер Дуй Дао, номинант на премию «Грэмми» от Американской академии звукозаписывающих искусств и наук. Он ровно на четыре десятилетия моложе музыканта Тран Тиена, но их обращения весьма разнообразны: в пьяном виде они — «брат» и «сестра», во время преподавания — «дядя» и «племянник», а в радостном настроении — «старый поросенок и маленький поросенок».
Помимо песен и текстов композитора, эта книга содержит сотни фотографий и множество ранее не публиковавшихся документов. Сам Чан Тьен, возможно, даже не помнит всех этих моментов своей жизни. В журнале Duy Dao приводятся слова композитора Чан Тьена, обращенные к молодым артистам: «Мои последние годы были счастливыми, поэтому у меня есть вы все, кто мне помогает».
Пять эскизов портрета Тран Тиена.
В многогранном автопортрете, созданном музыкантом Тран Тиеном и представленном в книге, он «рисует» себя пятью уникальными мазками.
Во-первых, они по своей природе фермеры, которые любят тяжелый труд и не любят излишеств и роскоши.
Во-вторых, будучи выходцами из богатой семьи, они высокомерны и не терпят, чтобы кто-либо осмеливался проявлять неуважение или смотреть на них свысока.
Мой отец по происхождению буддист, сострадателен к слабым и угнетенным; он не любит общаться с людьми, но открывает свое сердце каждому, кто его любит.
Четвертый — странник, любящий природу и нетронутых, диких людей, наслаждающийся единением со священной вселенной.
Этот год — «дикий кабан, презирающий слонов и тигров. Он медленно ищет несуществующий лист, несуществующую девушку, несуществующее место покоя».
Заметки в главе «Ежедневные размышления» Тран Тиена также заслуживают внимания. Хотя они и описаны как «случайные мысли», все они представляют собой размышления и философские идеи, которые он обобщил.
Или же глава «Импровизации» также состоит из более длинных заметок, начинающихся со слов «Позвольте Тьену рассказать вам об этом...».
Это истории из далекого прошлого, о детстве, о Ханое , о его матери, о том времени, когда он впервые начал петь, о воспоминаниях со старшим братом Тринь Конг Соном, о песне «Родина » («Ах, цветы летят в небо, какие деревья остаются? Ах, цветы горчицы летят в небо, кориандр остается... выдерживая горечь жизни»). И сопровождает ее признание: «У меня две родины. Я никогда не смогу спеть песню, которую написал о своей родине. Каждый раз, когда я ее пою, я плачу».
На презентации книги в Хошимине 23 января музыкант заявил прессе: «Я буду продолжать писать еще 100 лет. Я в том возрасте, когда могу есть, спать и любить. Я буду продолжать писать, но если завтра судьба велит мне уйти «на крыльях птиц», то я уйду».
Моё время вышло. Певцы моей эпохи, которые помогли мне успешно донести мои песни до публики, ушли из жизни. У меня осталось более ста песен, посвящённых моим современникам, которые сейчас так же стары, как и я. Словно мы все стоим на краю пропасти, ожидая, когда вихрь времени сметёт их, или когда эти песни вызовут воспоминания о горьком и несчастном прошлом. Моё время вышло.
Композитор Тран Тиен
Тран Тьен и его жена наслаждаются спокойной старостью.

Учительница Бич Нга, жена музыканта Чан Тьена - Фото: MI LY
Госпожа Бич Нга, жена музыканта Тран Тьена, рассказала газете Tuoi Tre об их нынешней жизни в Вунгтау. К ним переехали младшая дочь и ее муж, а внук — их самая большая радость. Каждый день они чувствуют себя счастливее всего, когда отводят внука в школу и забирают его оттуда. В старости они живут спокойно; они часто занимаются спортом. Тран Тьен по-прежнему работает каждый день, а если чувствует себя хорошо, то записывает музыку в своей небольшой семейной студии и делает зарядку.
Спустя пять лет после начала лечения рака здоровье музыканта значительно улучшилось. Он продолжает заниматься спортом, чтобы поддерживать себя в форме и продолжать сочинять музыку и дарить радость людям.
Источник: https://tuoitre.vn/tran-tien-cai-thoi-cua-toi-20260123231430886.htm






Комментарий (0)