Хотя традиционная культурная самобытность многих этнических меньшинств находится под угрозой утраты, община дао в деревне Тра Чау, коммуны Сон Ха, района Бао Тханг по-прежнему сохраняет и оберегает ценности традиционного ткачества.
Вместе с работниками культуры коммуны Сонха мы проследовали по бетонной дороге, петляющей через обширные зеленые коричные леса, к центру деревни Тра Чау.
Ткачество в деревне Тра Чау передается местными женщинами из поколения в поколение.
Чтобы лучше понять традиционную ткацкую профессию народа дао, мы посетили семью г-на Бан Ван Куанга, исследователя культуры народа дао. Г-н Куанг также является потомком народа дао, родился и вырос в деревне Тра Чау. Сейчас ему 66 лет, он – отставной кадровый работник. Он занимал следующие должности: председателя Народного комитета, председателя Народного совета и секретаря партийного комитета коммуны Сонха.
Когда мы приехали к нему домой, господин Куанг раскладывал, сушил и переписывал древние книги. У господина Куанга всё ещё хранилось несколько десятков древних книг, написанных китайскими иероглифами. Однако некоторые из них пострадали от наводнения, и чернила размылись, поэтому господину Куангу пришлось переписывать их заново. Господин Куанг изучал китайские иероглифы и с юности был приобщён к культуре дао. В годы работы у него было мало времени на изучение и практику каллиграфии, поэтому 6 лет назад, выйдя на пенсию, он полностью посвятил себя сохранению и переписыванию древних книг.
Г-н Бан Ван Куанг хорошо знаком с традиционной культурой народа дао, включая ткачество.
Ткань цвета слоновой кости до сих пор каждый день висит на ткацком станке, словно занавес.
Несмотря на свою занятость, г-н Куанг всё же нашёл время, чтобы рассказать нам о ткацком ремесле народа дао в Бао Тханге, особенно о жителях деревни Тра Чау. Г-н Куанг отметил, что народ дао, где бы они ни находились, всегда стремится сохранить свою культурную самобытность, обычаи, образ жизни, традиционную одежду и ткацкое ремесло.
Проблема с потоком.
Каждая нить — это связь между прошлым и настоящим, между сохранением и развитием, между покоем и движением.
Г-н Куанг добавил: «В районе Бао Тханг около 34,7% домохозяйств составляют дао (что эквивалентно 39 тысячам человек), в основном, проживающие в коммунах Фу Нхуан, Шон Ха, Тан Лунг и Фо Лу... Среди них дао в Тра Чау до сих пор лучше всех сохраняют традиционное ткацкое ремесло. В настоящее время во всей деревне имеется около 50 ткацких станков».
После представления господина Куанга мы отправились к соседям, чтобы познакомиться с госпожой Данг Тхи Кхоа, 52 лет, одной из искусных ткачих в Тра Чау. Госпожа Кхоа поставила ткацкий станок у окна – лучшее место для использования естественного света во время ткачества. На станке лежал рулон ткани, которую госпожа Кхоа ткала. Нити цвета слоновой кости висели тонкими струйками дыма после каждого быстрого взмаха. Лязг и скрип трущихся друг о друга деревянных брусков наполняли деревенский дом посреди коричной рощи ещё более оживленным.
Ткачество является частью культуры народа дао, которую они берегут.
Ткацкий станок госпожи Хоа, прослуживший десятки лет, уже устарел, но всё ещё далеко не достиг возраста прядильной машины. Прядильная машина цвета чёрного дерева передавалась госпоже Хоа по наследству уже в четвёртом поколении. Госпожа Хоа считает прядильную машину «сокровищем» семьи и её ценностью для всех поколений. Госпожа Хоа рассказала, что в прошлом народ дао в Тра Чау всё ещё выращивал хлопок, прял и прял пряжу, но теперь пряжа продаётся на окружном рынке по низкой цене, поэтому хлопковые плантации на полях Тра Чау исчезли.
Чтобы получить ткань, сотканную на ткацком станке, она должна пройти множество сложных и кропотливых этапов, таких как кипячение пряжи, её крахмаление, скручивание, вытягивание и прядение. Каждый такой этап, связанный с усердием и соблюдением норм в представлении народа дао, имеет свои запреты и табу. Например, трижды мыть руки перед работой, не рассказывать грустных историй, не ругаться и не разговаривать грубо с окружающими во время ткачества...
Нить висит на ткацком станке у окна.
Женщины племени дао, помимо повседневной одежды, должны уметь ткать, шить и вышивать как минимум два новых комплекта одежды, которые они наденут в день свадьбы. Семьи с хорошим достатком могут купить себе четыре новых традиционных костюма, а во время церемонии поклонения предкам переодеваться в два других комплекта.
Как и в других семьях деревни, семья госпожи Хоа сохраняет традиционное ткачество отчасти для собственного удовлетворения потребностей, а отчасти для производства товаров на продажу нуждающимся. В наши дни представления о народе также несколько изменились. Раньше женщины народа дао должны были уметь прясть шёлк, ткать и вышивать, но теперь в некоторых местах женщины покупают готовые ткани у таких, как госпожа Хоа, а затем сами красят их индиго, вышивают узоры, кроят и шьют одежду. Этих изменений недостаточно, чтобы избавиться от скрипа ткацких станков, доносящегося днём и ночью в Тра Чау; у окна всё ещё висят нити цвета слоновой кости, словно тонкие занавески.
Народ Тра Трау выращивает травы в качестве сырья для окрашивания парчовых тканей индиго.
Два года назад Министерство культуры, спорта и туризма приняло решение 783/QD-BVHTTDL, признающее ткацкое ремесло народности дао в уезде Баотханг национальным нематериальным культурным наследием. Для 114 семей народности дао в Трачау это стало предметом особой гордости, поскольку традиционная культурная самобытность будет сохранена, оберегаться и эффективно продвигаться в повседневной жизни, включая ткацкое ремесло.
Газета Cao Cuong/ Lao Cai
Источник: https://baophutho.vn/trang-nga-soi-to-tra-chau-220977.htm
Комментарий (0)