Перед отъездом, чтобы проверить ситуацию, я позвонил в Департамент образования и профессиональной подготовки района Ван Бан. Глава департамента, г-н Нгуен Мань Тханг, сначала колебался из-за сложной дороги и предложил изменить место назначения на более удобное, но, увидев нашу решимость, согласился. Перед отъездом я тщательно подготовился, взяв с собой сапоги, дождевик, теплую куртку, перчатки и шарф, потому что слышал, что там уже зима, дожди, туман и минусовые температуры.
Из центра города Кханьйен наш «железный конь» (мотоцикл) направился на запад. После спокойной поездки по национальной автомагистрали № 279 мы свернули направо на ухабистую дорогу. Напрягаясь, чтобы не съехать с неровной гравийной дороги, г-н Хоанг Куанг Хуй, заместитель директора начальной школы-интерната для этнических меньшинств Нам Чай и наш попутчик, напомнил мне: «Журналист, держитесь крепче, дальше дорога очень плохая». Я тоже напрягся, чтобы не выпасть из мотоцикла.
![]() |
| Учитель Нгуен Ван Дин посвятил себя благородному делу «воспитания будущих поколений». |
После преодоления ухабистой гравийной дороги мы выехали на грунтовую. Дождь предыдущего дня оставил землю еще мокрой; некоторые участки были грязными и размокшими, в то время как другие представляли собой гладкую, скользкую глину. Поскольку я много путешествовал по разным местам, я был знаком с такими дорогами. Однако плохая дорога с ее постоянными поворотами делала мотоцикл неустойчивым, он время от времени дергался вперед и газовал. На некоторых участках грязь доходила до пояса; каждый раз, когда мы ускорялись, заднее колесо дико пробуксовывало, заставляя нас обоих толкать мотоцикл. Были участки, где с одной стороны возвышался отвесный утес, а с другой — глубокое ущелье. Всякий раз, когда я замолкал, учитель Хуй рассказывал о своем опыте «восхождения на горы» ради преподавания, помогая развеять мой страх.
Господин Хуй родом из Йен Бай, расположенного в самом центре района, поэтому он никогда не сталкивался с трудными дорогами и суровой жизнью в высоких горах. Но такова была судьба; после окончания педагогического колледжа Ха Тай 8 лет назад господин Хуй приехал в Лаокай , чтобы начать свою карьеру. Восемь лет преподавания означают восемь лет преданности Нам Чай. В первые дни пребывания на этой новой земле господин Хуй, как и другие учителя того времени, столкнулся со многими трудностями. Господин Хуй в шутку сказал: «Если нынешние дороги такие же трудные, как путь в рай, то тогдашние дороги были в пять или семь раз труднее». С годами дороги были улучшены, расширены, а крутые склоны и резкие повороты стали менее крутыми. Раньше дороги были узкими, крутыми, заросшими травой, окруженными глубокими оврагами и крайне безлюдными горами. Я помню день, когда меня назначили в начальную школу Нам Чай; нас было восемь человек, включая пять учительниц. Многие девочки были удивлены сложностью дорог и плакали, толкая свои тележки. Падения здесь — обычное дело, особенно в дождливые дни. Поэтому, как это часто бывает, все готовят два комплекта одежды, чтобы переодеться при необходимости.
После двухчасовой борьбы, преодолев более 20 километров, мы наконец добрались до главного здания этнической начальной школы-интерната Нам Чай. Это также центр коммуны Нам Чай.
Взращивание стремлений в высоких горах.
Район Нам Чай практически полностью изолирован от других регионов высокими горами, территория ограничена, а доступ к деревням крайне затруднен. В некоторых деревнях нет электричества и телефонной связи, и большая часть их покрыта лесом. 31 класс начальной школы-интерната для этнических общин Нам Чай разбросаны по 8 деревням, поэтому около 50 учителей год за годом усердно работают над прокладкой этих сложных дорог. Во время моего двухдневного пребывания в Нам Чай, посещая отдаленные филиалы школ и общаясь с учителями, которые более десяти лет посвятили себя работе на этом трудном участке земли, я глубже понял их трудности и восхитился их силой воли и любовью к своей профессии.
Учительница Фунг Тхи Нгок (родилась в 1986 году в районе Ван Йен, провинция Йенбай) преподает уже восемь лет, и все эти восемь лет она работает в филиале школы в Лан Бо. Живя и работая здесь, она наконец поняла, почему так много людей боятся этого района. Вспоминая свои первые годы, она говорит, что дороги были настолько труднопроходимыми, что ей «не хотелось спускаться вниз», поэтому иногда проходили месяцы, прежде чем она могла добраться до районного центра и навестить свою семью в Йенбае. Она полагалась на учителей, живущих в городе, которые каждую неделю покупали ей продукты и еду. Это было в сухую погоду; когда шел дождь, свежая еда появлялась лишь раз в несколько недель, в остальное время им приходилось питаться только сушеной рыбой и жареным арахисом.
Будучи молодой и живя вдали от дома, в отдаленном, бедном горном районе, г-жа Нгок не могла не скучать по своей семье и близким. «Один день здесь кажется целым месяцем; я просто мечтаю о длительном отдыхе и возможности вернуться домой. Иногда я сомневаюсь, смогу ли я выдержать, но чем дольше я здесь остаюсь, тем больше понимаю трудности и проблемы этих детей, и тем больше мне хочется посвятить себя их обучению, находить в этом радость и помогать им преодолевать все трудности», — поделилась г-жа Нгок.
![]() |
| Учительница Фунг Тхи Нгок с любовью обучает своих учеников. |
Действительно, был октябрь, и прежде чем разговор закончился, двор уже окутал густой туман. Госпожа Нгок извинилась и пошла готовить ужин. Огонь в печи ярко пылал. Поскольку были выходные, ужин состоял только из тарелки вареных овощей, жареного арахиса и небольшой рыбы, тушенной в томатном соусе. Несмотря на эти трудности, госпожа Нгок и другие учителя считали себя счастливчиками. Они преподавали только в одной школе и им не приходилось много ездить, в то время как учителям специализированных предметов, таких как физкультура, музыка, английский язык и изобразительное искусство, приходилось каждую неделю «перемещаться» между разными школами, что было действительно изнурительно.
Учитель физкультуры Нгуен Ван Дин рассказал: «Мой «штаб-квартира» находится в главном здании школы. Чтобы выполнять свою работу, я каждый день езжу в разные деревни. До ближайшей деревни 25-30 минут езды, а до дальней — до часа на мотоцикле. И это в солнечные дни; в дождливые дни у меня нет другого выбора, кроме как идти пешком. Иногда я возвращаюсь в основное здание только поздно вечером». После почти десяти лет преподавания г-н Дин иногда чувствует себя обескураженным, но стойкость человека, который не сдаётся перед трудностями, помогает ему двигаться вперёд и мотивирует его продолжать. «Тем не менее, если все выберут лёгкую работу, кто возьмётся за тяжёлый труд? Я всегда так думаю, чтобы мотивировать себя стараться ещё больше», — сказал г-н Дин.
Эти истории — лишь некоторые из многих, которые учителя пережили за годы жизни в отдаленных горных районах, «взращивая стремления в высоких горах». Зимы здесь суровые, лето сухое и палящее, но ничто не умаляет их любви к своей профессии и привязанности к детям, потому что они знают, что то, что они делают сегодня, поможет детям и людям жить лучше.
Источник: http://laocai.edu.vn/hoc-tap-lam-theo-tam-guong-dao-duc-ho-chi-minh/uom-khat-vong-tren-nui-cao-348955








