Сидя на веранде и нарезая гору сушеных морепродуктов в преддверии Тета (Лунного Нового года), госпожа Нгуен Тхи Тхам рассказала, что каждый год, когда наступает Тет, рыбацкая деревня не отличается показной роскошью, а царит безмятежность, наполненная запахом сушеной рыбы, смехом и болтовней родственников, воссоединившихся после долгого перерыва, и тоской по возвращению домой или встрече родственников из родных городов на Фукуоке в честь Тета.

Рыбаки из рыбацкой деревни Чан Фу используют свои последние рыболовные рейсы в этом году, чтобы провести более теплый и радостный праздник Тет. Фото: ФАМ ХИЕУ
Г-жа Там, родом из провинции Куангнгай , и ее муж поселились в рыбацкой деревне Чан Фу более 30 лет назад, принеся с собой традиционное морское ремесло жителей Южно-Центрального региона. Как и многие другие жители деревни, ее муж выбрал профессию рыбака, чтобы содержать семью, построить дом, обеспечить себе средства к существованию и вырастить детей. Поэтому рыбацкая деревня стала для семьи г-жи Там вторым домом.
В этом году Тет (Лунный Новый год) имеет особое значение для семьи госпожи Там. Вместо того чтобы, как обычно, возвращаться в родной город, она и ее муж принимают родственников из Центрального Вьетнама на острове Фукуок, чтобы отпраздновать Тет. «Мои братья, тети и дяди из тех мест давно здесь не были, поэтому в этом году они все решили приехать сюда, чтобы отпраздновать Тет, это как смена обстановки», — сказала госпожа Там. В их небольшом доме с видом на море столы и стулья тщательно вымыты, приготовлены пирожные и сладости, а также активно готовятся различные виды сушеной рыбы и кальмаров…
По словам г-жи Тхам, в рыбацкой деревне Чан Фу Тет – это время, когда люди постоянно приезжают и уезжают. Многие семьи пользуются возможностью вернуться в свои родные города, чтобы воссоединиться с родственниками. Некоторые семьи приветствуют родственников издалека, но есть и много семей, которые отмечают Тет быстро, чтобы сразу же отправиться в море ловить первую рыбу в этом году. «Сейчас на Фукуок летает много рейсов и работает много авиакомпаний, поэтому путешествовать очень удобно», – сказала г-жа Тхам.
Неподалеку от дома госпожи Там, г-н Нгуен Ван Лой был занят починкой своей рыболовной сети, готовясь выйти в море на рыбалку во второй половине дня. На вопрос о его планах на Тет (Лунный Новый год) в особой зоне, г-н Лой ответил, что для рыбаков Тет — это не только время воссоединения семей и отдыха, но и время для размышлений о прошедшем годе работы в море. Г-н Лой сказал, что в прошлом году погода часто была непредсказуемой, а цены колебались, но благодаря солидарности и взаимной поддержке люди все же смогли выстоять. «В этой рыбацкой деревне все знают, кто нуждается в помощи, и все помогают тем, кто в ней нуждается. Когда наступает Тет, это чувство товарищества становится еще яснее», — сказал г-н Лой.
По словам г-на Лоя, в рыбацких деревнях подготовка к Тету (Лунному Новому году) обычно начинается позже, потому что в двенадцатом лунном месяце рыбы и креветок довольно много, поэтому рыбаки пользуются этой возможностью, чтобы выйти в море. Многие даже празднуют Тет раньше, до Нового года, чтобы выйти в море. Что касается семьи г-на Лоя, то каждый год он не выходит в море во время Тета. Вместо этого он празднует Новый год со своей семьей, зажигая благовония перед родовым алтарем и принося дары небесам, земле и морю, молясь о благоприятном годе и успешном улове. После этого вся семья собирается вместе, делясь историями и рассказами о море прошлых лет.
Утром первого дня Тет (Лунного Нового года) рыбацкая деревня проснулась позже обычного. Взрослые нарядились в новую одежду, а дети радостно обменивались новогодними поздравлениями и получали талисманы на удачу. Простые поздравления и пожелания несли надежду на мирный новый год. Для г-на Лоя Тет в рыбацкой деревне Чан Фу стал неотъемлемой частью жизни. «Я до сих пор помню свой родной город в Куангнгае, но место, где я живу и работаю, к которому я привязан десятилетиями, также является моей родиной», — медленно произнес г-н Лой.
Помимо семей, неспешно отмечающих Тет, в рыбацкой деревне Чан Фу есть и такие, кто празднует Тет заранее, отправляясь в море за дарами океана. Для них море — это не только средство к существованию, но и место, куда можно возложить надежды на процветающий новый год. С 28-го и 29-го числа двенадцатого лунного месяца на лодках уже царит атмосфера Тета: к носу привязаны несколько маленьких веточек абрикоса и персика, связки зеленых бананов, а в кокпите аккуратно расставлены бань тет и бань чунг (традиционные вьетнамские рисовые лепешки).
Новогодняя трапеза была быстро и аккуратно организована: тушеная рыба, горшочек кислого супа и бокал вина, но она была наполнена благоговением… Г-н Ле Ван Ту рассказал, что его семья всегда празднует Тет рано каждый год. «Мы обязательно сначала молимся нашим предкам, а затем вечером 30-го числа отправляемся в плавание. Ранний выход в море считается удачей на новый год, с надеждой на спокойное море и богатый улов рыбы и креветок», — сказал г-н Ту. По словам г-на Ту, для рыбаков первый рыболовный рейс года — это молитва о процветании в предстоящем году.
Бывали годы, когда прилив был благоприятным, и лодка Ту вместе с несколькими его товарищами-рыбаками отмечала Новый год прямо в море. Среди бескрайних волн полночь проходила тихо и благоговейно. Звук волн, плещущихся о борта лодки, смешивался с размеренным гулом двигателя, на носу зажигали несколько благовонных палочек, и рыбаки обменивались пожеланиями безопасного и успешного плавания…
В декабре морской бриз все еще несет соленый запах, волны все еще нежно плещутся о лодки, пришвартованные у берега, и весенняя картина в рыбацкой деревне Тран Фу разворачивается в лучах утреннего солнца, мирная и благополучная.
ФАМ ХЬЮ
Источник: https://baoangiang.com.vn/xom-chai-don-tet-a475170.html






Комментарий (0)