Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Khmerspråkiga tidningar i Mekongdeltat belyser khmerfolkets liv.

Lektion 1: Att föra nationell politik och kultur närmare khmerfolket.

Báo Cần ThơBáo Cần Thơ16/06/2025

Mekongdeltat är hem för över 1,3 miljoner etniska khmerer. I integrations- och utvecklingsprocessen i denna region spelar khmerspråkig journalistik en viktig roll och bidrar till informationsspridning, ökad medvetenhet, bevarande av khmerfolkets kulturella identitet och stärkande av den nationella enheten.

Lektion 1: Att föra nationell politik och kultur närmare khmerfolket.

Som en del av Vietnams revolutionära press uppstod khmerspråkiga tidningar i södra Vietnam under motståndsrörelsen mot utländska inkräktare i två områden med stora khmerbefolkningar. De mötte propagandabehoven under krigstida förhållanden, såsom propagandabulletinerna i Soc Trang och den khmerspråkiga versionen av Tra Vinh Newspaper. För närvarande har de flesta orter med stora khmerbefolkningar i Mekongdeltat khmerspråkiga tidningar för att förmedla partiets och statens politik och riktlinjer till khmerfolket. Detta har avsevärt bidragit till att bevara och främja khmerspråket, skriftsystemet och den kulturella identiteten.

En bro för att hjälpa till att omsätta etnisk politik i praktiken.

Genom hela den revolutionära ledarskapsprocessen har partiet och staten Vietnam alltid uppmärksammat etniska minoriteter, inklusive khmerfolket, vilket demonstrerats genom sund och omfattande politik. Innehållet i den etniska politiken har blivit alltmer mångsidigt och långtgående, och tillgodoser behoven hos khmertjänstemän, munkar och folket, skapar positiva socioekonomiska förändringar och säkerställer säkerhets- och försvarsstabilitet i regionen. Det khmerspråkiga presssystemet har konsekvent stöttat alla nivåer och sektorer i att sprida information, uppmuntra och motivera khmerfolket och munkarna att aktivt delta i det framgångsrika genomförandet av denna politik.

Munkarna läser ofta tidningen Can Tho på khmer för att hålla sig informerade och sprida partiets och statens policyer och riktlinjer till den etniska khmergemenskapen. Foto: Ma Lai

I provinsen Soc Trang tillhör över 30 % av befolkningen den etniska gruppen khmerer. Provinsen har investerat i projektet "Förbättra kvaliteten på khmerspråkiga sändningsprogram": 3 miljarder VND per år för perioden 2018–2020; och 5 miljarder VND per år för perioden 2021–2025… Det khmerspråkiga programmet från den tidigare radio- och tv-stationen Soc Trang uppskattades mycket för sitt rika innehåll. Enligt Nguyen Van Trieu, chefredaktör för Soc Trangs provinsiella radio- och tv-station, fokuserar det khmerspråkiga sändningsprogrammet på att förbättra kvaliteten på aktuella nyheter. Soc Trangs radio- och tv-station lade också till många specialämnen: Etniska grupper och utveckling, jämställdhet, förebyggande av barnäktenskap, Soc Trang – mitt hemland, politik för etniska minoriteter…

Tra Vinh-provinsen har också över 30 % av sin befolkning som tillhör den etniska gruppen khmer, så Tra Vinh Provincial Radio and Television Station ägnar betydande tid åt radioprogram på khmer, med en längd på 135 minuter per dag. Mer specifikt är morgonsändningarna från 06:30 till 07:15; middag från 10:30 till 11:15; och kväll från 18:00 till 18:45. Ky Chane Do Ra, biträdande chef för Tra Vinh Provincial Radio and Television Station, uppgav: Genom Tra Vinh Televisions tv, radio och sociala medieplattformar (Facebook, YouTube) i khmer har Tra Vinh Provincial Radio and Television Station samarbetat med partikommittén och regeringen för att konkretisera innehållet och lägga fram lösningar för khmerfolket. I synnerhet följer khmerspråkiga medier i Tra Vinh alltid noga de praktiska aktiviteterna och händelserna relaterade till ekonomisk utveckling, nationell säkerhet och försvar samt sociokulturella frågor bland khmerfolket. Därför tillgodoser den i huvudsak behoven hos läsare, tittare och lyssnare som är medlemmar i den etniska gruppen khmer.

Den khmerspråkiga tidningen Can Tho, med 8 sidor innehåll, lanserades officiellt den 16 april 2007 och distribuerades till över 600 khmertempel, gränsbevakningsposter, etniska internatskolor etc. i Mekongdeltat, där en stor etnisk khmerbefolkning bor. Den 22 december 2007 lanserades onlineversionen av den khmerspråkiga tidningen Can Tho, integrerad i den officiella onlinetidningen Can Tho, globalt.

Enligt redaktionen för Can Thos tidning har den khmerspråkiga Can Tho-tidningen sedan starten kontinuerligt förbättrat sin form och sitt innehåll för att bli mer tillgänglig för sina läsare. Den khmerspråkiga Can Tho-tidningen följer konsekvent principerna och målen för en partitidning, med praktiska och relevanta propagandainriktningar som resonerar med den stora majoriteten av dess läsare, inklusive munkar, studenter, tjänstemän, intellektuella och inflytelserika personer inom den khmeriska etniska befolkningen. I synnerhet behåller den khmerspråkiga Can Tho-tidningen sin distinkta etniska karaktär och fokuserar på att sprida partiets och statens politik och lagar till folket. Genom detta återspeglar den khmerfolkets materiella och andliga liv i södra Vietnam, uppmuntrar arbets- och produktionsrörelser och bidrar till att stärka deras förtroende för partiet och staten. Herr Thach Rich, biträdande rektor för Southern Intermediate Pali Cultural Supplementary School, sa: "Att läsa tidningen Can Tho på khmerspråk ger oss möjlighet att lära oss om de ekonomiska, sociala, kulturella, utbildningsmässiga och hälsomässiga aspekterna av livet i de etniska khmerminoritetsområdena i Mekongdeltat, där en stor khmerbefolkning bor. Tidningen Can Tho på khmerspråk läses flitigt av khmermunkar, intellektuella och akademiker i Mekongdeltat."

Förutom att sprida information om etnisk politik och riktlinjer, deltar khmerspråkiga tidningar även i att svara på åsikter från religiösa ledare, munkar, inflytelserika personer och olika delar av den khmeriska etniska befolkningsgruppen. Vördade Truong Huong, vice ordförande för föreningen för patriotiska munkar och nunnor i Tra Vinh-provinsen, sa: Tack vare informationen som sprids av khmerspråkiga tidningar och radio har den khmeriska etniska befolkningsgruppen blivit mer medveten och ansvarsfull när det gäller att följa lagen och förändra sina ideologiska uppfattningar. Genom tidningar och radio kan folket uttrycka sina tankar och ambitioner till myndigheterna så att staten och lokala myndigheter kan göra lämpliga anpassningar till den socioekonomiska utvecklingen.

Att bevara samhällets kultur, språk och övertygelser.

Ett framträdande drag i khmerkulturen är att de bland Vietnams etniska minoriteter har sitt eget distinkta och relativt kompletta språk (talat och skrivet). Dessutom har khmerfolket i södra Vietnam under hela sin existens och utveckling kontinuerligt skapat kulturella värden och traditionella festivaler relaterade till deras etniska grupper och religioner. Därför bidrar khmerspråkiga tidningar, utöver sin roll i att kommunicera politik, också till att bevara kultur och språk, och bygger därigenom förtroende inom khmersamhället. Nguyen Van Trieu, chefredaktör för Soc Trang Newspaper and Radio Station, sa: "De flesta underhållningsprogrammen i khmerspråkiga tidningar innehåller Dù kê, Rô băm och khmermusik och dansuppträdanden... Under senare år har Soc Trang Newspaper and Radio Station framgångsrikt organiserat khmerfolksångfestivalen i Mekongdeltaregionen; och khmermusik- och dansfestivalen i södra Vietnam." Dù kê och Rô băm-festivalen med teaterextrakt i Mekongdeltat presenterar över 1 000 konstnärer och hantverkare av khmerisk etnicitet från provinserna Tra Vinh, Kien Giang, An Giang, Bac Lieu, Ca Mau och Soc Trang... Detta bidrar till att bevara och främja den unika kulturella identiteten, sprida de särpräglade kulturella värdena och den nationella stoltheten hos khmerfolket i södra Vietnam.

Herr Chau Kim Son, en pensionerad tjänsteman i O Lam-kommunen, Tri Ton-distriktet, An Giang-provinsen, sa: ”Jag brukade oroa mig för att 'di ke'-konsten hos khmerfolket i O Lam skulle försvinna. Men nyligen kom en TV-station för att filma den och sända den på tv och YouTube... Sedan erkändes denna konstform som ett nationellt immateriellt kulturarv. Tack vare det vet våra ättlingar hur man bevarar den, lär sig sjunga och dansa igen... Inte bara det, under stora festivaler för khmerfolket, såsom tjurkapplöpningen i Bay Nui-regionen i An Giang under Sene-Dolta-festivalen, Ngo-båtkapplöpningen i Soc Trang, Tra Vinh, Bac Lieu... under Ok-Om-Bok... rapporterar vietnamesiska och khmerspråkiga tidningar utförligt, till och med livesändningar med kommentarer på khmer för folket att följa. Khmerspråkiga tidningar har bidragit till att introducera, bevara och främja den vackra kulturen hos etniska minoriteter i allmänhet, och khmerfolket i synnerhet. Den är mycket värdefull och värd respekt!”

I den khmerspråkiga tidningen Can Tho upptar avsnittet "Översättningsutbyte" en fjärdedel av sidan 7 och har upprätthållits från första numret till idag. Thach Rich, biträdande rektor för Southern Intermediate Pali Cultural Supplementary School, sa: "Avsnittet 'Översättningsutbyte' uppdaterar regelbundet nya och svåra ord och citerar lämpliga översättningar i sitt sammanhang – mycket användbart för elever och lärare på skolan när de studerar, forskar om och undervisar i khmerspråket...". To Do från Thanh Phu-kommunen, My Xuyen-distriktet, Soc Trang-provinsen, delade: "Jag följer ofta både den gamla Soc Trang Radio and Television Station och den khmerspråkiga tidningen Can Tho. Jag är mycket stolt över att partiet och staten inte bara bryr sig om att investera i utvecklingen av khmerfolkets liv utan också bryr sig om de unika egenskaperna hos den khmerspråkiga etniska gruppen. Khmerspråkiga tidningar hjälper inte bara människor att hålla sig uppdaterade om aktuella händelser och förändringar i byarna utan spelar också en viktig roll för att bevara khmerfolkets talade och skrivna språk." Från och med då blev khmerfolket ännu mer stolta över sin etniska grupp och arbetade tillsammans för att bygga alltmer välmående och vackra byar.

***

Under årens lopp har den khmerspråkiga journalistiken i södra Vietnam kontinuerligt utvecklats, både i form och innehåll. Antalet tidningar och radiostationer som använder khmerspråket har expanderat. Infrastruktur och teknik har gradvis moderniserats. Antalet khmerspråkiga journalister har generellt sett ökat, och deras entusiasm och yrkeskunskaper har stadigt förbättrats. Typerna av journalistik har blivit alltmer mångsidiga: tryckta tidningar, onlinetidningar, radio, tv etc. Utvecklingen av revolutionär khmerspråkig journalistik fram till idag är tack vare hängivenheten och passionen hos etniska khmerjournalister.

Khmerspråkigt reporterteam från Can Tho Newspaper

(Fortsättning följer)

Artikel 2: Engagerade khmerjournalister

Källa: https://baocantho.com.vn/bao-chi-tieng-khmer-o-dbscl-dong-hanh-with-doi-song-dong-bao-khmer-a187571.html


Kommentar (0)

Lämna en kommentar för att dela dina känslor!

I samma ämne

I samma kategori

Beundra de bländande kyrkorna, ett "superhett" incheckningsställe den här julen.
Den 150 år gamla "rosa katedralen" lyser starkt i julen.
På denna pho-restaurang i Hanoi gör de sina egna pho-nudlar för 200 000 VND, och kunderna måste beställa i förväg.
Julstämningen är livlig på Hanois gator.

Av samma författare

Arv

Figur

Företag

Den 8 meter höga julstjärnan som lyser upp Notre Dame-katedralen i Ho Chi Minh-staden är särskilt slående.

Aktuella händelser

Politiskt system

Lokal

Produkt