Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Perspektiven hos nio unga asiatiska författare

Việt NamViệt Nam08/10/2024

"Tuyệt Duyên" (Dödlig kärlek) är en samling av nio samtida noveller av nio framstående unga författare i Asien, utvalda och publicerade på både japanska och koreanska av Shogakukan (Japan) och Munhak Dongne (Korea). Den vietnamesiska översättningen av "Tuyệt Duyên", av Tama Duy Ngọc och publicerad av NXB Trẻ (ungdomsförlag), har just släppts för allmänheten.

De nio författarna som presenteras i *Tuyệt Duyên* är alla framstående unga samtida författare som har uppnått betydande kommersiell framgång och fått mycket beröm från kritiker, inklusive: Sayaka Murata (Japan); Alfian Sa'at (Singapore); Hac Canh Phuong (Kina); Wiwat Lertwiwatwongsa (Thailand); Han Le Chau (Hongkong-Kina); Lhacham Gyal (Tibet-Kina); Nguyen Ngoc Tu (Vietnam); Lien Minh Ve (Taiwan-Kina); Chung Serang (Korea).

"Farväl kärlek" (koreanska och japanska versioner)
Den vietnamesiska versionen av antologin "Tuyệt Duyên" översattes av Tama Duy Ngọc och publicerades av NXB Trẻ.

Enligt översättaren Tama Duy Ngoc betyder "Att bryta förbindelser" att skära av, bryta en karmisk förbindelse eller relation med en person, många människor, en plats eller till och med hela världen. I denna antologi är "Att bryta förbindelser" både titeln och nyckelordet som bär huvudtemat genom hela verket. I dagens tid har förbindelse och separation blivit vardagsmat mellan människor. Vi ansluter snabbt och skiljs lika snabbt. Själva begreppet hemland har suddats ut i takt med att moderna människor ständigt rör sig med migrationsströmmarna. Det finns tillfällen då en avskuren förbindelse är avgörande och inte lämnar några spår av anknytning, men det finns också många tillfällen då den medför oerhört lidande och lämnar en bitter smak som är svår att glömma för livet. Berättelsen utspelar sig i olika sammanhang – soliga länder, regniga länder, drömländer, verkliga länder, fredliga länder, kaotiska länder – och varje berättelse är en målning, en del hård, en del mild, som uppriktigt avslöjar all smärta, konflikt och förbittring djupt inne i själen. Allt är så sammanflätat och komplext, och den mänskliga psyken har aldrig varit så brutalt blottad.

Författarna som valts ut till denna antologi, trots att de är unga, besitter en mängd potential från hela Asien, och de har höjt en enad röst om hur människor konfronterar det förflutna, nuet och framtiden, och vändpunkterna i sina liv.

Författarna som valts ut till denna antologi, trots att de är unga, besitter enorm potential och har höjt en enad röst om hur människor konfronterar det förflutna, nuet och framtiden, och vändpunkterna i sina liv. Ondskan måste blottläggas i sin fulla utsträckning, men den inneboende godheten inom oss själva kommer för alltid att firas. Där det finns separation, finns det gemenskap. Där det finns förtvivlan, finns det hopp.

Nio berättelser erbjuder nio kulturella perspektiv från olika regioner i Asien, var och en med sin egen tolkning av frasen "ett tragiskt öde". Från oskyldiga barn som tveksamt går in i tonåren, till frustrerade ungdomar, till mödrar och hustrur tyngda av djupt rotade sorger... till ärren i sinnet, generationskonflikter, social orättvisa, rasfördomar och krigets oro, etc.

Författaren Nguyen Ngoc Tu representerar Vietnam i denna antologi med sin novell "Flykten". Det är en berättelse om en mors själ, på väg att lämna sin fysiska kropp, och reflekterar över sina livslånga uppoffringar för sina barn. I sina sista ögonblick inser modern: "När man föder sitt första barn inser man att en mor knappast kan fly från sitt barn, även om barnet aktivt överger henne. Även om modern hjärtlöst överger sitt barn vid vägkanten, kommer barnet att följa henne till slutet. Så länge hon har sitt minne kommer hon aldrig att glömma den lilla varelse hon värmde i tjocka filtar, den vars första möte lämnade både henne och barnet ärrade", skriver Nguyen Ngoc Tu.

Nguyen Ngoc Tu är en av de ledande unga författarna inom samtida vietnamesisk litteratur, med en serie noveller, noveller och essäer som hyllats av litteraturkritiker. Hon har vunnit ett flertal litterära priser både nationellt och internationellt, och många av hennes verk har bearbetats till pjäser och filmer.

Senast tilldelades Nguyen Ngoc Tu det "20:e priset för enastående sydostasiatiska litteratur 2024" som valts ut av tidskriften Dianchi Literature (Kina).


Källa

Kommentar (0)

Lämna en kommentar för att dela dina känslor!

I samma ämne

I samma kategori

Av samma författare

Arv

Figur

Företag

Aktuella frågor

Politiskt system

Lokal

Produkt

Happy Vietnam
Far och son

Far och son

Lycka i jordbruket

Lycka i jordbruket

Ålderdomens glädjeämnen

Ålderdomens glädjeämnen