Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

"Standardisering" av Co Tu-skriftsystemet

Efter en period av forskning och samråd med gräsrötterna slutförde språkexperter och forskare från Vietnam Institute of Linguistics konstruktionen av ett gemensamt skriftsystem för Co Tu-folket i Vietnam.

Báo Quảng NamBáo Quảng Nam30/03/2025

img_0260.jpeg
Delegater som deltar i workshopen för att presentera Co Tu-skrivsystemet som hölls i mitten av mars 2025. Foto: ALANG NGUOC

Baserat på att förena och säkerställa villkoren för "standardisering" av skrivsymboler, initiala konsonantgrupper, vokaler etc. förväntas Co Tu-skriftsystemet snart läras ut i allmänna skolor i Quang Nam och Hue City – där många elever och Co Tu-samhället bor och studerar.

Co Tu-skriftsystemet

Docent Dr. Nguyen Huu Hoanh (Vietnams institut för lingvistik) sade att Co Tu-folket i Vietnam har minst fyra latinbaserade fonetiska skriftsystem.

Det första systemet skapades av kadrer från Sydvietnams nationella befrielsefront, baserat på det latinska alfabetet, omkring 1956. Detta var resultatet av författarna Conh Ta Lang (Le Hong Mao) och Conh Axơop (Quach Xân).

I maj 1959 publicerades tidningen ”Gung Dưr” (Res er) på två språk: Co Tu och Quoc Ngu. År 1986 organiserade den provinsiella folkkommittén, vetenskaps- och teknologikommittén och utbildningsdepartementet i Quang Nam-Da Nang en forskningskommitté för att tillämpa och förbättra den gamla skriften. Resultaten av denna förbättring användes för att sammanställa läroböcker för första klass (Boop Co Tu class muy) av Quach Xan, Le Nam, Zơrâm Tuă och flera andra författare.

Det andra systemet skapades runt 1967-1969, byggt av Summer Institute of Linguistics. Denna skrift är baserad på Co Tu Ep-dialekten (låglands-Co Tu), som finns i Katu-ordboken (Katu-vietnamesiska-engelska - 1991) av N.A. Costell.

Det tredje systemet 2003-2004 samarbetade Quang Nam med Vietnam Institute of Linguistics för att revidera de befintliga skrivsystemen och presenterade ett skrivsystem för användning vid sammanställning av ordböcker, grammatiker och läroböcker för CoTu-språket.

När det gäller det fjärde systemet, det alfabet som användes av Mr. Bh'riu Liec - tidigare sekreterare för Tay Giang-distriktets partikommitté år 2017. Detta alfabet är baserat på det lokala språket Co Tu Dal (Co Tu-höglandet) - språket för Co Tu-folket som bor i Tay Giang-distriktet och några höglandskommuner i Nam Giang-distriktet, som används i boken P'ra Co Tu (Co Tu-språket) av författaren Bh'riu Liec.

”För närvarande finns det inget enhetligt Co Tu-skriftsystem för Co Tu-folket i Vietnam. Därför behövs det ett enhetligt skriftsystem för att ha en rättslig grund för undervisning i det allmänna skolsystemet”, delade herr Hoanh.

Vändpunkten för väckelsen

Bh'riu Liec, tidigare sekreterare för Tay Giang-distriktets partikommitté, sade att CoTu-språket tidigare undervisades i skolor i provinsens västra bergsområden. Men efter 1975 var CoTu-språket nästan "glömt bort". Därför är detta en möjlighet och även en stor vändpunkt för CoTu-samhället att bevara sitt etniska språk från risken att gå förlorat.

img_3660(1).jpg
Baserat på praktiska behov arbetar Quang Nam med att färdigställa Co Tu-skrivsystemet för att snart inkludera det i läroplanen för elever från etniska minoriteter. På bilden, Co Tu-elever på Vo Chi Cong High School (Tay Giang). Foto: ALANG NGUOC

Professor Dr. Ta Van Thong (Institutet för lingvistik) sa att Co Tu-skriften liknar skriften hos Co- och Ca Dong-folket (lokala grupper inom den etniska gruppen Xo Dang), och är lättare att lära sig och snabbare än det nationella språket. Co Tu-folket är ganska talrikt (rankat 26/54 etniska grupper), har en rik, mångsidig och unik kultur, så ett skriftspråk behövs för att bevara kulturen och språket.

”När vi genomför undersökningar och forskning om Co Tu-skriftsystemet baserat på att ärva det befintliga systemet, får vi alltid samtycke och stöd från Co Tu-folket själva. Det visar Co Tu-samhällets acceptans för detta skriftsystem, särskilt policyn att introducera Co Tu-skriften i undervisningen på skolor där Co Tu-barn bor och studerar”, betonade Thong.

Enligt Avo To Phuong, chef för avdelningen för etniska minoriteter och religioner i Quang Nam, anses färdigställandet av Co Tu-skriften vara en historisk händelse, en möjlighet att bevara och utveckla Co Tu-folkets skrift och språk i Vietnam. Enandet av den gemensamma skriften är inte bara ett vetenskapligt beslut, utan har också stor betydelse för områdena kultur, ekonomi, politik ...

På lång sikt är det nödvändigt att tillämpa teknik, omvandla Co Tu-skriften till digital transformation och möta samhällets lärande- och forskningsbehov. I synnerhet bygga en digital datamängd av Co Tu-skriften, skapa en plattform för läroböcker och elektroniska dokument för undervisning i det allmänna utbildningssystemet.

Tidig introduktion till undervisning

Chefen för Quang Nams utbildningsdepartement, Thai Viet Tuong, sa att den juridiska processen för att erkänna det enhetliga Co Tu-skriftsystemet tog mycket tid och ansträngning. Särskilt för att införa detta skriftsystem i utbildningssystemet krävs noggranna förberedelser av lokaler, personalresurser och en kartläggning av elevernas önskemål.

img_0712(1).jpg
Stenbordet med texten ”Gung Dưr” tryckt med Co Tu-skriften kommer att visas på kulturområdet i Nam Giang-distriktet år 2024. Foto: ALANG NGUOC

Dessutom behöver Hue City och Quang Nam-provinsen – Co Tu-folkets två huvudsakliga bostadsområden – samarbeta nära för att skapa en enhetlig och komplett uppsättning Co Tu-språk, vilket säkerställer förutsättningarna för undervisning i offentliga skolor. Detta är en mycket legitim gemensam strävan som Co Tu-samhället i Quang Nam och Hue City alltid hoppas på för att bidra till att bevara lokala kulturella värden.

Vice ordförande för provinsens folkkommitté, Tran Anh Tuan, sa att Co Tu-skriften spelar en mycket viktig roll för att bevara Co Tu-folkets traditionella kulturella värden idag. Co Tu-folket lärdes därför att under motståndskriget lärdes ut denna "revolutionära skrift".

En typisk utbildningsaktivitet är publiceringen av nyhetsbrevet "Gung Dưr" i Co Tu-skriften, vilket hjälper Co Tu-folket att lära sig sin egen skrift och bidrar till att främja rörelsen för att bekämpa USA för att rädda landet i de bergiga distrikten i Quang Nam.

För att Co Tu-manuset snart ska nå ut till både människor och studenter hoppas Tran Anh Tuan på stöd från statliga myndigheter, forskare och lokala myndigheter för att främja en tidig och effektiv implementeringsprocessen.

Inom den närmaste framtiden kommer utbildningsdepartementet att råda den provinsiella folkkommittén att godkänna Co Tu-skriften och samarbeta med Hue City kring en policy för att införa Co Tu-skriften i skolorna. Dessutom bör förutsättningarna för den provinsiella folkkommittén fullt ut förberedas för att fatta ett beslut om att införa Co Tu-skriften i undervisningen i skolor och bland relevant personal...

Källa: https://baoquangnam.vn/chuan-hoa-bo-chu-viet-co-tu-3151733.html


Kommentar (0)

No data
No data

I samma kategori

Ho Chi Minh-staden: Luong Nhu Hoc-lyktorna är färgglad för att välkomna midhöstfestivalen
Behåller midhöstfestivalens anda genom figurernas färger
Upptäck den enda byn i Vietnam som finns med bland de 50 vackraste byarna i världen
Varför är röda flagglyktor med gula stjärnor populära i år?

Av samma författare

Arv

Figur

Företag

No videos available

Nyheter

Politiskt system

Lokal

Produkt