Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Bevara den etniska gruppens essens genom att standardisera och lära ut katuspråket.

Utvecklingen av ett allmänt utbildningsprogram för katuspråket är ett strategiskt steg för att konkretisera partiets och statens politik för att bevara etnisk kulturell identitet. Med tanke på den nuvarande situationen med låg läskunnighet i den etniska skriften och fragmenteringen i skriftsystemet är det en brådskande uppgift att standardisera en enhetlig skrift och införa den i skolorna för att bevara Truong Son-regionens kulturarv.

Báo Sài Gòn Giải phóngBáo Sài Gòn Giải phóng24/05/2026

Bevara den etniska gruppens essens genom att standardisera och lära ut katuspråket.


Dr. Thai Van Tai, chef för avdelningen för allmän utbildning - Utbildningsministeriet, höll ett tal vid konferensen.

Dr. Thai Van Tai, chef för avdelningen för allmän utbildning - Utbildningsministeriet, höll ett tal vid konferensen.

Katuspråk: Olika stilar från plats till plats!

Den etniska gruppen Co Tu uppgår för närvarande till över 74 000 personer, främst bosatta längs Truong Son-bergskedjan i områdena Tay Giang, Nam Giang och Dong Giang i Da Nang City, samt Nam Dong och A Luoi i Hue City. Enligt fältundersökningar är Co Tu-språket anmärkningsvärt levande i sin talade form, där 100 % av befolkningen fortfarande använder sitt modersmål som sitt primära uttrycksmedel. Det finns dock en paradox: förmågan att använda den etniska skriften inom samhället är mycket låg, med endast 42 % av befolkningen läskunniga och 38,7 % läskunniga.

z7856546880654_e8a8922f5190cda2d76f0c04bae19f2d.jpg

Herr Bh'riu Liếc, tidigare sekreterare för Tay Giang-distriktets partikommitté (tidigare Quang Nam-provinsen), gjorde betydande bidrag till bevarandet och främjandet av Co Tu-språket.

I den etniska gruppen Co Tus kulturella hjärta i Quang Nam delade Bh'riu Liec, tidigare sekreterare för Tay Giang-distriktets partikommitté (tidigare Quang Nam), med sig av djupa insikter i den etniska gruppens skriftsystems upp- och nedgångar. Han noterade att Co Tu-skriften (ofta kallad revolutionsskriften) har en ärorik historia som går tillbaka till 1956, nära kopplad till ansträngningar att utöka kunskapen och vägleda folket att följa partiet under motståndskriget. Efter 1975 föll dock detta skriftsystem gradvis i glömska på grund av att skolorna implementerade den nationella läroplanen. År 1986, trots pilotförsök att lära ut Co Tu-skriften, misslyckades dessa försök, vilket ledde till att den länge försvann. På senare år har många platser återupptagit undervisningen i den traditionella skriften, men på grund av bristande enhetlighet, varierande metoder på olika platser och begränsad tillgång till modern informationsteknik är bevarandearbetet fortfarande utmanande och svårt.

SGGP3.JPG

Professor Nguyen Van Hiep, tidigare chef för Institutet för lingvistik, talar om "flaskhalsen" i Co Tu-skriften.

Professor Nguyen Van Hiep, tidigare chef för Institutet för lingvistik, delar samma syn på dessa "flaskhalsar" och påpekade att det talade språkets säkerhet inte är detsamma som språkets säkerhet om det inte finns någon enhetlig skriftlig skrift. Den bakomliggande orsaken till begränsningarna i läskunnighet är den parallella existensen, och till och med konkurrensen, mellan två olika skriftsystem i Da Nang och Hue. Skriftsystemet i Hue, som utvecklats av Institutet för lingvistik, har fördelen av vetenskaplig noggrannhet inom fonologisk teori, medan skriftsystemet i Quang Nam bär på styrkan i nationella känslor och är kopplat till historiska traditioner.

Professor Nguyen Van Hiep bekräftade: ”Den utdragna konkurrensen mellan olika skriftsystem sprider resurser och skapar svårigheter för lärare, elever och förvaltningsorgan. Nästa fas handlar inte om att ’rädda språket’ utan om att gå från att bevara muntligt språk till att standardisera, popularisera och institutionalisera skriftspråk.”

Angående det nuvarande läget för undervisning och lärande på skolan sa Pơloong Nhứi, biträdande rektor för Lăng Primary School i Tây Giang, att användningen av Cơ Tu-språket i skolorna för närvarande mestadels är spontan och helt beroende av lärarnas personliga erfarenheter utan enhetliga handledningsmaterial. Nhứi delade: "Barnen vet hur man talar sitt modersmål men vet knappt hur man läser eller skriver sin egen etniska skrift."

Enhet för bevarande och främjande

För att hantera dessa utmaningar har utbildningsministeriet implementerat en färdplan för att utveckla ett allmänt utbildningsprogram för katuspråket på grundskolenivå, som ska införas i undervisningen från och med 2026.

SGGP5.JPG

Workshopen lockade många språkexperter och lärare i CoTu-språket i Da Nang City.

Dr. Thai Van Tai, chef för grundskoleavdelningen vid utbildningsministeriet, betonade: Läroplanen måste, när den utvecklas, säkerställa vetenskaplig och pedagogisk sundhet och lämplighet för grundskoleelevernas psykologiska och fysiologiska egenskaper. Det är nödvändigt att effektivt hantera förhållandet mellan att bevara den nationella språkidentiteten och stärka vietnamesiska språkkunskaper; att bygga harmonisk tvåspråkig kompetens som stöder varandra snarare än motverkar varandra. Särskild uppmärksamhet bör ägnas åt val och standardisering av skriftsystem för att säkerställa konsensus och långsiktig stabilitet.

SGGP1.JPG

Herr Vo Van Khanh, chef för grundskoleavdelningen - Da Nangs stads utbildningsdepartement

På lokal nivå föreslog Vo Van Khanh, chef för grundskoleavdelningen vid Da Nangs utbildnings- och yrkesutbildningsdepartement, att skolor snart borde utrustas med undervisningsmaterial och kulturella utrymmen, inklusive bibliotek med böcker och tidningar på CoTu-språket, för att ge eleverna en regelbunden praktikmiljö. Han begärde också att utbildnings- och yrkesutbildningsministeriet snarast möjligt skulle utfärda officiella läroböcker och ramplaner. Det förväntas att stadens utbildningsmyndighet kommer att samordna organisationen av en utbildning om det enhetliga alfabetet för lärare i Tay Giang-området i juni eller juli 2026.

Med samma vision föreslog professor Nguyen Van Hiep en viktig lösning: att gå från enkätresultat till "social praktik". Professorn uppskattade mycket skapandet av det enhetliga CoTu-alfabetet år 2025 – en harmonisering mellan Institutet för lingvistiks vetenskapliga tillvägagångssätt och Bh'riu Liecs praktiska lösningar.

SGGP2.JPG

Prof. Dr. Nguyen Van Hiep

Den största utmaningen ligger inte i huruvida det finns ett skriftligt språk eller inte, utan i att översätta ett enhetligt språk till en läroplan, läroböcker och klassrumspraktik. En läroplan för katuspråk i grundskolan behöver implementeras snart, med prioritet för utbildning av lokala katulärare. I synnerhet måste en miljö för att använda det skrivna språket utanför skolan skapas genom radiosändningar, samhällsmaterial och offentlig skyltning. Utan social praktik kommer ett språk att kämpa för att bli ett verkligt levande arv.

Prof. Dr. Nguyen Van Hiep

Den 23 maj anordnade utbildningsministeriet, i samarbete med Da Nangs utbildningsdepartement, en workshop i Da Nang om att utveckla en allmän läroplan för CoTu-språket på grundskolenivå. Workshopen fokuserade på att diskutera ämnen som: den vetenskapliga och praktiska grunden för läroplanutveckling; standardisering av skriftsystem och material; undervisningsmetoder; lärarutbildning; och utveckling av läromedel. Detta anses vara ett viktigt steg i att bevara och främja det talade språket, den skrivna skriften och den kulturella identiteten hos den etniska gruppen CoTu.


Nguyen Khoi


Källa: https://www.sggp.org.vn/gin-giu-hon-cot-dan-toc-qua-viec-chuan-hoa-and-day-hoc-tieng-co-tu-post854055.html


Kommentar (0)

Lämna en kommentar för att dela dina känslor!

I samma ämne

I samma kategori

Av samma författare

Arv

Figur

Företag

Aktuella frågor

Politiskt system

Lokal

Produkt

Happy Vietnam
Thien Loc kommuns ungdomsförbund

Thien Loc kommuns ungdomsförbund

Kollega

Kollega

Yêu gian hàng Việt Nam

Yêu gian hàng Việt Nam