![]() |
| Fru Ikeda Setsuko (femte från höger) med delegater vid ett utbyte mellan Vietnam-Japan Friendship Association (VJFA) och Japan International Friendship Association (JIFA) i Hanoi . (Foto: Minh Hoa) |
Jag har alltid älskat japansk kultur, och möjligheten att träffa Setsuko Ikeda, ordförande för Japan International Friendship Association (JIFA), var ännu mer spännande när jag fick veta att hon en gång var en berömd sångerska i Japan.
Mitt möte med Ms. Setsuko Ikeda var en ren slump då jag nyligen deltog i ett utbyte mellan Vietnam-Japan Friendship Association (VJFA) och JIFA i Hanoi. Vanligtvis inkluderar internationella utbyten ett kulturellt uppträdande, vilket är ganska tilltalande eftersom gästerna får njuta av unika traditionella konstformer från andra länder.
Efter en rungande applåd för den traditionella japanska berättarföreställningen (Kodan) blev publiken överraskad när Setsuko Ikeda, ordförande för JIFA, presenterades på scenen. Hela publiken tystnade när hennes känslomässigt fylliga röst sjöng den berömda sången "Diem Xua" av den bortgångne musikern Trinh Cong Son: "Regn faller fortfarande på det gamla tornet..."
Konstnären är en medkännande person.
Bredvid mig delade Ms. Ngo Thi Bich Hanh (Hanh Nigita, en vietnamesisk utlandsboende i Japan): ”Ms. Setsuko Ikeda är sånglärare och en berömd sångerska i Japan. Hon vann en gång ett pris i en nationell sångtävling. Efteråt bestämde hon och några vänner sig för att starta ett företag som verkade inom musik , evenemangsorganisation och ett utbildningscenter för skickliga praktikanter. Företaget har sitt huvudkontor i Tokyo, med filialer i Osaka och Kina.”
Förutom sina bidrag till konst och scenkonst har fru Ikeda och hennes man under de senaste 42 åren även arbetat som konsulter inom arbetsmarknaden och socialförsäkringen. Med hjälp av sin expertis har de kontinuerligt strävat efter att skydda arbetare och genomfört ett flertal aktiviteter för att stödja barn i deras hemland, och därigenom utökat sin verksamhet bortom Japans gränser. Det är också anledningen till att fru Ikeda är i Hanoi vid detta tillfälle.
Sedan 2014 har Ms. Ikeda och JIFA-organisationen kontinuerligt implementerat program för att installera vattenrenare i Ha Tinh-provinsen och stödja fattiga och missgynnade studenter i provinsen och Hanoi. Ms. Setsuko Ikeda betonade att JIFA genom detta program strävar efter att utrusta vietnamesiska studenter och praktikanter med utmärkta japanska språkkunskaper, samtidigt som de förbättrar deras livskunskaper och förståelse för japansk kultur. Under sitt arbete kommer praktikanterna att få erfarenhet av lärande, arbete och ledarskap från japanerna, och sedan återvända för att bidra till sitt hemland.
"Vi strävar efter att utbilda högkvalificerade mänskliga resurser för Vietnam, så att arbetarna, när de återvänder hem, blir nyckelfaktorer för att attrahera utländska investeringar, inklusive från japanska företag", sa Ikeda.
Fru Ikeda berättade att hon varje gång hon besöker Vietnam känner sig väldigt glad och entusiastisk över det varma välkomnandet från människorna här. ”Jag hoppas verkligen kunna bidra med en liten del med JIFA för att hjälpa till att uppfylla dessa barns drömmar. Många elever har potential men kan inte slutföra sin utbildning på grund av ekonomiska omständigheter. Jag kommer att sträva efter och arbeta hårt så att jag, när jag återvänder till Japan, omedelbart kan genomföra aktiviteter för att aktivt stödja dem på avstånd”, sa fru Ikeda.
Fru Bich Hanh sa att hon verkligen uppskattar och är tacksam för den tillgivenhet som fru Ikeda har visat Vietnam, och värdesätter även högt de positiva aktiviteter som JIFA genomför här.
Efter att ha kommit till Vietnam och förälskat sig i dess kultur och människor, när hon såg den allvarliga bristen på rent vatten i fattiga provinser som Ha Tinh, funderade Ms. Ikeda på att stödja tillhandahållandet av vattenfilter till befolkningen. När hon träffade missgynnade studenter som saknade medel för att studera, återvände hon till Japan för att mobilisera vänner, organisationer och företag för att ge årliga stipendier. ”Hennes ihärdiga ansträngningar kommer verkligen från hennes hjärta, och det är därför jag bestämde mig för att samarbeta med JIFA och Ms. Ikeda för att stödja och bidra en liten del till att främja vänskapen mellan Vietnam och Japan”, sa Ms. Hanh.
![]() |
| Fru Setsuko Ikeda sjöng sången "Diem Xua" på japanska under utbytesevenemanget. (Foto: Minh Hoa) |
Noll avgifter – Hjälper drömmar att förverkligas
Hiroaki Ise, medlem i JIFA, delade sina tankar i anslutning till evenemanget och sa: ”Jag känner Ms. Ikeda från hennes verksamhet i länder som Kina och Indien. Under de senaste fyra åren har hon varit mycket aktiv i Vietnam. Jag beundrar särskilt, är imponerad av och övertygad av hennes meningsfulla och entusiastiska välgörenhetsarbete. Jag hoppas kunna arbeta med JIFA och Ms. Ikeda för att skapa positiva värden för samhället, särskilt genom att stödja barns utbildning.”
Nguyen Thi Thanh Thao, en praktikant som får stöd av JIFA, ska snart avsluta sin medicinska utbildning i Japan. Thao berättar att hon förlorade sin mor vid födseln och växte upp under kärleksfull omvårdnad av sin mors familj. ”Jag minns när jag gick i åttonde klass kom fru Setsuko Ikeda och medlemmar från JIFA till min skola för att dela ut stipendier till missgynnade elever och installera vattenreningssystem. Jag hade turen att få ett JIFA-stipendium. Efter att ha tagit studenten från gymnasiet gav föreningen mig ett lån för att studera lingvistik i Japan och sedan medicin.” Medan hon var i Japan arbetade Thao samtidigt som hon studerade för att betala tillbaka lånet, och den unga kvinnan säger att fru Ikeda och hennes man i Japan är som en andra familj för henne.
Under detta besök tillbaka i sin hemstad tjänstgjorde Thanh Thảo som tolk åt fru Ikeda. Det förväntas att hon i april officiellt kommer att börja arbeta på ett sjukhus som rekommenderats av fru Ikeda.
År 2023 planerar JIFA att genomföra projektet "Tekniskt stöd på gräsrotsnivå för programmet för export av arbetskraft utan avgifter till Japan" i Ha Tinh-provinsen. Enligt JIFA är Ha Tinh-arbetarna flitiga och hårt arbetande, högt värderade av japanska företag. Kostnaden för arbetskraftsexport är dock en oro för många familjer. Därför är det nödvändigt att lyfta fram fördelarna med Ha Tinh-arbetare för japanska företag och genomföra stödprogram för att minska kostnaderna för dem.
Fru Setsuko Ikeda hoppas att JIFA, utöver språkutbildning, kommer att förmedla traditionella kulturella former, särskilt Kodan-konst (traditionell berättarkonst), och därigenom hjälpa praktikanterna att uppleva japansk kultur, livsstil och arbetsmetoder.
JIFA har fört diskussioner och arbetat med många japanska företag angående Zero Fees-programmet, och dessa enheter har kommit överens om och är redo att samarbeta i projektet, vilket minskar kostnaden för arbetskraftsexport till Japan till lägsta möjliga nivå.
När jag skildes från mina vänliga japanska vänner fylldes mitt hjärta av obeskrivliga känslor. Dessa främlingar, som aldrig hade träffats förut, fördes samman av gränslös mänsklig vänlighet, stöttade varandra och strävade efter ett bättre liv. Jag kommer alltid att minnas fru Setsuko Ikedas gripande sång: "...Snälla, låt regnet falla över detta vidsträckta land. Även stenarna kommer att behöva varandra en dag..."
![]() | Främja vänskap och omfattande samarbete mellan Vietnam och Nederländerna i den nya eran. Vietnam-Nederländska vänskaps- och samarbetsföreningen höll nyligen framgångsrikt sin andra nationella kongress, för perioden ... |
![]() | Vänlig sammankomst med internationella vänner med anledning av det månländska nyåret 2023 (kaninens år). På kvällen den 10 januari höll Vietnams vänskapsorganisationsunion (VUFO) ett vänskapligt möte med diplomatiska delegationer i Hanoi, ... |
![]() | Ett utmärkt tillfälle att stärka vänskapen mellan Kanada och Vietnam. Vietnams ambassadör i Kanada, Pham Cao Phong, var huvudtalare vid seminariet "Kanada-Vietnam: 50 år av relationer och samarbete"... |
![]() | Vi ber Japan att ytterligare underlätta visumutfärdandeprocessen för vietnamesiska medborgare. Den 27 februari tog utrikesminister Bui Thanh Son emot Takei Shunsuke, ständig vice utrikesminister, på ministeriets högkvarter... |
![]() | Främja vänskap och samarbete mellan Vietnam och Frankrike i den nya eran. På eftermiddagen den 17 mars höll Vietnam-Frankrikes vänskaps- och samarbetesförening sin sjunde kongress i Hanoi för att fastställa riktlinjer, ... |
[annons_2]
Källa













Kommentar (0)