
Boken Dictionary of Vietnamese Proverbs (Nguyen Duc Duong - Ho Chi Minh City General Publishing House, 2010) samlade versionen "Mor uggla, barnfe; vänlig mor, barn prasslande [?]" men förklarade den inte och klassificerade den som "Oklar betydelse".
Faktum är att ”Mamma uggla, barn älva; snäll mamma, barn skorpion” är en synonym till meningen ”Uggleföräldrar föder älvbarn”, som Nguyen Duc Duong själv samlade in och förklarade som ”Båda föräldrarna är (fula) ugglor men de barn som föds är lika vackra som älvor. Det används ofta för att indikera barns överlägsenhet över sina föräldrar tack vare sina förfäders välsignelser”.
Normalt sett föder föräldrar med ett stiligt, vackert utseende och ett milt temperament smarta, vackra barn (Drakeägg kläcker en drake, Tigerfader föder tigerson). Det finns dock fall där "Ugglemamma föder ett älvbarn; den snälla mamman föder ett vildsint barn" eller "Uggleföräldrarna föder ett älvbarn". På grund av föräldrarnas kombination av goda gener finns det fall där "föräldrar" är fula och elaka, men föder smarta, begåvade barn. Därför har Tay-ordspråket också en liknande kommentar: "Plogen är ful, älvan är vacker - Modern är ful som en padda, barnet är vackert som en älva". Författaren Nguyen Duc Duongs förklaring av anledningen som "tack vare förfädernas välsignelser" är å ena sidan överflödig och å andra sidan saknar vetenskaplig grund.
När det gäller meningen "Moruggla, barnälva; vänlig mor, barn som praslar", kanske för att han inte förstod vad "prasling" var, markerade författaren Nguyen Duc Duong [?] efter detta ord och klassificerade det som "oklar betydelse".
Den korrekta stavningen är faktiskt "scrunch", inte "xuc sac". På Thanh Hoa- dialekten betyder "scrunch" en busig, oförskämd person (till exempel: Stygg som "scrunch"!). Den vietnamesiska ordboken (Le Van Duc) förklarar "scrunch" som "oförskämd, oartig: "Gör "scrunch"".
I motsats till fenomenet med en ful mor som föder ett vackert barn, är det en vänlig mor som föder ett styggt och oförskämt barn. Detta är ett fenomen med genetisk "mutation", barn kan inte ärva sina föräldrars dominerande gener, de kan inte ärva sina förfäders goda egenskaper. Därför finns det även i det kinesiska ordspråket talesättet "En drake föder nio söner, inte alla nio söner blir drakar" - 龍生有九子,九子不成龍, vilket betyder att en drake föder nio söner, inte alla nio söner blir drakar; eller "En drake föder nio barn, var och en är olika" 一龍生九種, 種種各別 - En drake föder nio söner, var och en är olika (synonymt med "Föräldrar föder barn, Gud föder deras personligheter").
Således är talesättet ”Mamma uggla, barn älva, mamma mild, barn högljutt” inte så svårt att förstå att det måste klassificeras som ”oklar betydelse”, och det är ett fenomen som förklaras av genetik, inte relaterat till ”förfäders välsignelser”.
Man Nong (Bidragsgivare)
Källa: https://baothanhhoa.vn/me-cu-con-tien-270888.htm










Kommentar (0)