Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Templet med hundra pelare på ön.

Báo Thanh niênBáo Thanh niên01/11/2024

[annons_1]

Beläget i byn Long Hau, kommunen Long Khanh A, distriktet Hong Nguy ( provinsen Dong Thap ), tilldelades Long Khanhs kommunala hus titeln Lokal väktaregud av kejsar Tu Duc den 29 november 1852. På grund av sitt läge på en ö med instabil terräng var dock kommunala huset tvunget att flyttas flera gånger. De horisontella plaketterna, kupletterna och antika artefakterna förfallade gradvis och förlorades.

Dấu xưa mở cõi đất phương Nam: Ngôi đình trăm cột trên đất cù lao- Ảnh 1.

Templet har mer än 100 pelare.

4 omlokaliseringar

Enligt Minh Mangs jordregister från 1836 (översatt och kommenterat av forskaren Nguyen Dinh Dau) låg den antika byn Long Khanh i två regioner, Cha Va Chau och Tan Du Chau, som tillhörde kommunen An Thanh i distriktet Dong Xuyen. Cha Va Chau var den lilla ön Cha Va, ibland registrerad som den lilla ön Do Ba, medan Tan Du Chau var den lilla ön Tan Du. Vid den tiden var det mesta av öarnas mark "vu dau tho", vilket betyder mark för odling av potatis och bönor. I boken " Nam Ky Phong Tuc Nhan Vat Dien Ca" (Epos om sydliga seder och folk) som publicerades 1909, skrev Nguyen Lien Phong : "Tan Du-ön är så vacker/Ba Tus siden har länge varit berömt/Byns ärliga människor/Yrket att odla meloner och bönor fyller ön med en ren och elegant atmosfär."

Namnet Tán Dù eller Tản Dù verkar för närvarande endast existera som ortsnamnet Đầu Lao i byn Long Phước, kommunen Long Khánh A. Angående namnet Chà Và-ön, sa herr Hồ Thanh Sơn (bosatt i byn Long Hữu, kommunen Long Khánh A), en ättling till pionjären som bosatte sig på detta land, att hans förfäder berättade att en grupp Chà Và-folket bosatte sig på ön, men senare flyttade de någon annanstans. Det är oklart om Chà Và-folket kom från de södra öarna eller Cham-folket som migrerade från centrala Vietnam. Enligt herr Sơn byggde de ett gemensamt hus efter att ha etablerat byn, men ursprungligen var det en tillfällig struktur gjord av bambu och löv.

Dấu xưa mở cõi đất phương Nam: Ngôi đình trăm cột trên đất cù lao- Ảnh 2.

Templet har mer än 100 pelare.

Enligt Bay Khung, medlem av Long Khanh-templets styrelse, byggdes det ursprungliga templet omkring 1800 i byn Long Thai. På grund av jordskred i det området var det tvunget att flyttas till Giong Sao, som nu är en del av byn Long Thanh A. Eftersom templet låg mitt på ett öppet fält, vilket gjorde det svårt att komma åt det, och eftersom det torra landet saknade vatten under torrperioden, diskuterade Huong Ca Nguyen Nhu Lang med byborna idén att flytta templet till byn Long Phuoc i Dau Lao-området. År 1908 började han och byborna bygga om templet i större skala och färdigställde det 1911. Det nya templet har totalt 114 pelare gjorda av Cam Xe- och Ca Chat-trä, med väggar byggda av tegel och kalkmurbruk.

I slutet av 2009 upptäckte invånare i byn Long Phuoc många sprickor i marken i Dau Lao-området. Lokala myndigheter mobiliserade ungdomar för att flytta dussintals hushåll till en säker plats. Vid denna tidpunkt erkändes Long Khanhs kommunala hus som ett nationellt arkitektoniskt och konstnärligt kulturarv. Kort efter att det erkänts inträffade dock ett oväntat jordskred precis intill det gemensamma huset. Den omgivande muren och två gamla träd, över hundra år gamla, rasade ner i floden. Därför var det gemensamma huset tvunget att snabbt demonteras och flyttas igen. Eftersom vägarna var svåra att framkomna vid den tiden, och platsen låg mer än 4 km bort, var byborna tvungna att använda traktorer för att dra pelarna och bjälkarna till den nuvarande platsen.

Gudstjänstritualerna förenklades.

Det nybyggda kollektivhuset ligger på en tomt på över 1,2 hektar och är det största bland kollektivhusen i regionen. Dess skala och dimensioner är desamma som det gamla, 14 meter brett och över 50 meter långt, med tillägg av en omgivande gångväg. Några av pelarna och bjälkarna fick bytas ut mot cement på grund av att det gamla träet ruttnade. De dekorativa keramiska konstverken på taket skadades under flytten och fick ersättas med identiska. Yin-yang-takpannorna beställdes också i samma stil som de gamla.

Dấu xưa mở cõi đất phương Nam: Ngôi đình trăm cột trên đất cù lao- Ảnh 3.

Long Khanh-templet

Tempeltaket är utformat i stil med överlappande takfot och våningstak. På taket finns en basrelief av två drakar som slåss om en pärla, nedanför vilken en skärm som avbildar en hjord som betar hjortar, med en horisontell plakett inskriven med namnet på det antika Long Khánh-templet. Takets hörn är alla snidade med drakhuvuden. Interiören har fyra huvudfack, var och en ansluten till kampsportsområdet. Golvet är belagt med traditionella tegelpannor. Efter restaureringen fick templet också sin kampsportsscen ombyggd och ett ganska rymligt gästhus tillbyggt.

På grund av ett flertal omlokaliseringar, förutom den befintliga stommen i det gamla templet, var interiören tvungen att dekoreras och utrustas med nya religiösa artefakter. Huvudentrén är inskriven med kupletter i den vietnamesiska Quốc ngữ-skriften, och en plakett på trappan sammanfattar innehållet i det gudomliga dekretet för alla att se.

Framför altaret står en gammal uppsättning pelare. Några av kolonnerna framför huvudhallen är målade med drakemotiv, tillsammans med restaurerade kupletter, alla inskrivna på vietnamesiska tillsammans med kinesiska tecken. De lyder vanligtvis: "Pilgrimer och besökare visar sin respekt vid porten / Inne i templet tjänar vi respektfullt gudomen / Landet är vackert och harmoniskt / Nationen är fredlig och välsignad med välstånd."

Dấu xưa mở cõi đất phương Nam: Ngôi đình trăm cột trên đất cù lao- Ảnh 4.

Tempelporten byggdes om i trevalvsstil.

Helgedomen är utsmyckad med drakar och blommönster. Nedanför helgedomen står ett par sköldpaddor och tranor och står närvarande. Gudstjänstritualerna har förenklats avsevärt jämfört med tidigare. På båda sidor finns altare tillägnade vänster och höger gudomlighet, samt altare för förfäderna och senare generationer. Gudar i folktron har sina egna separata helgedomar, såsom helgedomen för den Vita Hästens eunuck, Landets Fru och Tigerguden…

Herr Bay Khung sade att templet har många rökelsekar, men de visas bara under religiösa ceremonier. Normalt hålls de gömda av rädsla för stöld. Tempelporten brukade bara ha två pelare med en skylt fäst. Efter flytt och restaurering byggde regeringen en ny port baserad på ritningar som ministeriet för kultur, sport och turism hämtade från Hanoi . Det gamla templet hade bara en port, inte en trevalvsport.

Dấu xưa mở cõi đất phương Nam: Ngôi đình trăm cột trên đất cù lao- Ảnh 5.

Taket på det gemensamma huset är prydt med en basrelief som föreställer två drakar som slåss om en pärla.

Varje år anordnas två ceremonier i templet: Övre fältceremonin och Nedre fältceremonin. Vart tredje år väljs Nedre fältceremonin som Kỳ Yên-festivalen, organiserad i större skala, som varar i tre dagar, och med en traditionell operatrupp som underhåller byborna. Dessutom, under det kinesiska nyåret, enligt gammal sedvänja, tar templets ceremonikommitté med sig det heliga påbudet till templet för gudstjänst på den första dagen av det nya året fram till den dag då ceremonistången sänks, då påbudet återlämnas. Det heliga påbudet förvaras för närvarande i Hồ-familjens förfädershelgedom i byn Long Hựu, under vård av Mr. Hồ Thanh Sơn.

När den heliga figuren förs in, bär en procession av fordon dekorerade med flaggor, blommor, trummor och lejondanser palanquinen till ceremonin. Många människor deltar i ceremonin, särskilt natten till den nionde dagen i den femte månmånaden, när tempelgården är nästan helt full. (fortsättning följer)


[annons_2]
Källa: https://thanhnien.vn/dau-xua-mo-coi-dat-phuong-nam-ngoi-dinh-tram-cot-tren-dat-cu-lao-185241101214919638.htm

Kommentar (0)

Lämna en kommentar för att dela dina känslor!

I samma kategori

Av samma författare

Arv

Figur

Företag

Aktuella frågor

Politiskt system

Lokal

Produkt

Happy Vietnam
Stolt över att vara vietnames

Stolt över att vara vietnames

Tron på dyrkan av kung Hung

Tron på dyrkan av kung Hung

Jag älskar Vietnam

Jag älskar Vietnam