![]() |
| En uppvisning av den traditionella bowldansen (etnisk grupp Tay) av delegationen från Vo Nhai-kommunen, Thai Nguyen-provinsen. |
På morgonen den 10 december, efter rökelseofferceremonin till minne av president Ho Chi Minh och general Vo Nguyen Giap i De Pass (Phu Dinh-kommunen), vaknade festivalområdet till liv med de distinkta ljuden från det melodiska tẩu-stränginstrumentet och den livliga luonsången. Nästan 200 hantverkare och amatörartister från kommunerna Phu Dinh, Phu Luong, Dong Hy, Nam Hoa, Vo Nhai, Duc Xuan, etc., tog med sig "skatterna" från sina respektive etniska grupper till festivalen.
På huvudscenen kändes det som att publiken njöt av en överdådig "fest". Medan Tay-folket i Phu Dinh, Dinh Hoa och Vo Nhai skapade en helig och mystisk atmosfär genom dansen "Ancient Then Prayer for Peace" och de graciösa rörelserna i skåldansen och ceremonidansen, livade San Chay-folket i Phu Luong-kommunen upp atmosfären med Tac Xinh-dansen, en berömd skördebönsdans som har erkänts som ett nationellt immateriellt kulturarv.
![]() |
| Stånden visar traditionella produkter och specialiteter från olika orter i Thai Nguyen-provinsen. |
Dessutom sjungs traditionella melodier, som en gång troddes bara eka runt eldstäderna i gamla hus på pålar, nu stolt bland de etniska grupperna. Dessa inkluderar den mjuka sli-dansen "Tacksamhet till partiet" som Nung-folket i Van Han-kommunen utövar, den gripande och romantiska soong co-sången som San Diu-folket utövar i Nam Hoa-kommunen, och den enkla pao dung-dansen och "Gå till fälten"-dansen som Dao-folket utövar i Phu Dinh-kommunen.
I synnerhet framförandena av Then-folksångerna "Uncle Ho Returns to the Viet Bac War Zone" och "Then Songs Dedicated to the Party" visade inte bara upp artisternas skickliga tekniker utan uttryckte också den djupa tacksamhet som folk från olika etniska grupper visar partiet och president Ho Chi Minh.
Fru Trinh Thi Huong, invånare i Phu Dinh-kommunen, kunde inte dölja sina känslor: "De senaste dagarna har människorna som bor runt detta område varit lika glada som under Tet (vietnamesiskt nyår). Sedan den 9:e har vi kunnat se föreställningar av den nationella traditionella teatern och besöka matstånden . Idag fick vi se kvinnorna och mödrarna dansa och sjunga på den stora scenen, och vi känner oss så stolta. Vårt kulturarv är så vackert!"
Ett roligt evenemang som knyter samman samhället.
Medan föreställningarna väckte estetiska känslor, suddade festligheterna med folkliga lekar ut alla barriärer och förde alla tillbaka till sina oskyldiga jag. På stadion vid foten av De Pass ekade de upphetsade jubelen och uppmuntrande ropen högt och vibrerande under spelen.
![]() |
| Fågeljakt - en rolig och populär lek bland San Chay-kvinnorna i Phu Luong-kommunen. |
När han lämnade bollkastningsspelet log Tran Van Thao (från Phu Dinh-kommunen) brett, svettpärlor glittrade i pannan. Thao var den förste lyckliga personen att lyckas kasta bollen och skickade den genom cirkeln på den höga ceremoniella stången under festivalens öppningsceremoni.
”Frukten som flyger genom cirkeln är ett lovande tecken som förebådar ett år med gynnsamt väder och en riklig skörd. Belöningen är en enkel festmåltid under festivalen, men för mig är det en stor välsignelse. Som lokalinvånare, när jag ser besökare från hela världen komma hit för att fira, känner jag ett ansvar att bevara och sprida denna vackra tradition ännu mer, med början inom min egen familj”, delade Tran Van Thao.
I ett annat hörn var en folkmassa samlad runt området där svalor slogs – en rolig och populär lek bland San Chay-kvinnorna.
Fru Hoang Thi Thach (från Phu Luong-kommunen), som höll i en fågelbur, förklarade entusiastiskt: ”Fågelburen liknar badmintonbollarna som används av Kinh-folket, men basen är gjord av vävda kokosnötsblad och kycklingfjädrarna är sammanbundna med små bamburör. Det här spelet innebär ingen hård konkurrens; spelarna siktar bara på att slå fågelburen fram och tillbaka med händerna så att den flyger högt och inte faller till marken. För oss San Chay-kvinnor är det att spela detta fågelbursspel under Tet och festivaler för att stärka banden och finslipa vår fingerfärdighet, inte för att tävla.”
![]() |
| Att korsa en apbro kräver en hög grad av balans. |
De kanske mest spännande och tekniskt krävande områdena är styltvandring och apbro. Herr Ha Van Chung (från Nam Hoa kommun) demonstrerade sina smidiga steg på höga styltor samtidigt som han delade med sig av sin hemlighet: För att få bra styltor måste man välja gammal, solid bambu som klarar vikten. Styltvandrare behöver inte bara fysisk styrka utan också lugn och balans i varje steg. Förr i tiden använde våra förfäder styltor för att korsa bäckar och gå in i skogen; nu är det för att påminna framtida generationer om deras förfäders uppfinningsrikedom och umbäranden att ta med dem till festivalen.
![]() |
| Stiltgång är också ett sätt för ättlingar att minnas sina förfäders kreativitet och umbäranden. |
När natten faller brinner lägereldar bland ATK-bergen och skogarna. Hand i hand förenas Kinh-, Tay-, Nung-, Dao- och San Chay-folket... i en stor cirkel. I det fladdrande eldskenet suddas alla gränser ut och endast den sublima solidaritetens anda återstår. Och från denna festival kommer kulturarvet från "De tusen vindarnas huvudstad" att fortsätta flöda och berika framtida generationers själar.
Källa: https://baothainguyen.vn/van-hoa/202512/ron-rangsan-hoi-phu-dinh-cd421bb/















Kommentar (0)