Från Adam Smith…
2026 års nationella bokpris uppmärksammar insatser för att ge vietnamesiska läsare klassiska ekonomiböcker .
Boken "The Essence of Economics " av författarna Paul Krugman och Robin Wells, översatt av Nguyen Truong Phu och Ho Quoc Tuan, gavs ut av Ho Chi Minh City General Publishing House och PACE Institute of Management. Paul Krugman är den enda mottagaren av Nobelpriset i ekonomi 2008. Tillsammans med sin medarbetare Robin Wells skrev han "The Essence of Economics" , som presenterar ett flertal berättelser i form av ekonomiska modeller om hur världsekonomin fungerar. Denna översatta bok fick C-priset vid årets National Book Awards.
Samtidigt vann ytterligare en tredjeprisvinnare vid National Book Awards 2026 Chris Millers *The Microchip War* (Världens kraftfullaste tekniktävling), översatt av Kim Luyen (utgiven av The World Publishing House och Nha Nam Company). Boken har tryckts om tre gånger inom sex månader efter utgivningen. Även om den kategoriseras som en teknikbok, gör dess tvärvetenskapliga natur den också till en ekonomisk bok med många geopolitiska berättelser.

Boken Chipkrigen (Världens mäktigaste tekniktävling)
Foto: Utgivare
Dessa två priser är också baserade på många välkända ekonomiböcker som har översatts nyligen. Bland dem finns Ben S. Bernankes *Monetary Policy in the 21st Century*, översatt av ekonomen Dr. Vu Hoang Linh. "Den goda nyheten är att Bernankes *Monetary Policy in the 21st Century* har tryckts om för andra gången på drygt en månad sedan den första utgivningen. Det totala antalet sålda exemplar hittills är 5 000, ett förvånansvärt högt antal för en bok med så djupgående expertis (även om den är skriven för en bred publik)", delade Dr. Linh år 2024 när boken först publicerades. Bara en månad senare trycktes boken av Nobelpristagaren och tidigare Fed-ordföranden om för tredje gången.
Allmänheten verkar ha börjat läsa fler ekonomiböcker. Även ekonomiböcker har översatts oftare, inklusive klassiker och därmed böcker av Adam Smith. Bland dessa har *The Prosperity of Nations* till och med översatts i flera utgåvor. Utgåvan som publicerats av The Gioi Publishing House och Nha Nam Company är översatt av Ta Ngoc Thach och Pham Thi Ngoc Tram, redigerad av Dr. Vu Hoang Linh. Utgåvan som publicerats av The Gioi Publishing House och Omega Company är översatt av Nguyen Hoang Giang, Phan Thi Thanh Huyen och Minh An, med en introduktion av ekonomen Dr. Vu Thanh Tu Anh. Båda utgåvorna är inbundna, vilket visar "respekten" för en bok som anses vara en grundläggande studie i ekonomisk historia, såväl som en hörnsten i modern ekonomi.
...Mot "rent vietnamesiska" ekonomiböcker
" Clever with Money " är en bok som vann dubbelpris vid National Book Awards 2026. Detta verk fick också B-priset och priset för den mest populära boken, med över 30 000 sålda exemplar inom ett år efter publicering, och därefter omtryckta flera gånger. Förutom klassiska ekonomiska verk som mestadels är översättningar, är detta en rent vietnamesisk ekonomisk bok. Man kan säga att detta är den första unika och kreativa populära serietidningen om finans och bank i Vietnam. Enligt illustratören Thăng Fly reviderades manuskriptet till denna serietidning ständigt på grund av ofta ändrad information om inflation och Bitcoin. Därför konsumerade denna 300-sidiga serietidning tusentals teckningar.

Boken *Nationernas välstånd* har många översättningar.
FOTO: UTGIVARE
I synnerhet använder författaren Le Thi Thuy Sen en hel del "rent vietnamesisk" information tillsammans med ekonomiska begrepp som pengar, inhemska och utländska valutor, växelkurser, inflation etc., såsom berättelser om arkitekturen i nationalbanksbyggnaden och ritningarna tryckta på vietnamesiska sedlar. Dessutom ingår cirka 80 vietnamesiska folksånger, ordspråk och idiom i boken som en brygga för "ekonomiska" ordspråk och talesätt att fortsätta flöda i det dagliga livet. När det gäller sparande använder Ms. Sen talesätten: " Spara pengar så att du inte stör någon när du är i nöd" och "Smart ätande leder till mättnad, smart sparande leder till värme ." När det gäller pengar finns det talesätt som: " Pengar är som en bit av ditt eget kött" och "Du får vad du betalar för." När det gäller försäkringar finns det talesättet: "Arbeta när du är frisk, spara när du är sjuk." När det gäller investeringar: "Placera dina pengar klokt", "Välj klokt" och "Pengar hemma är som en graviditet, pengar vid dörren är som en kvarn"...
En annan bok som vann National Book Award i år är på ett annat sätt tydligt vietnamesisk. Det är boken som vann B-priset – "Semiconductor Battlefield : Strategic Competition and Independent Innovation in 21st Century China" av Pham Sy Thanh och Nguyen Tue Anh. Författarna Dr. Pham Sy Thanh är för närvarande chef för Center for China Economic and Strategic Studies (CESS), medan Dr. Nguyen Tue Anh är seniorforskare inom offentlig politik i Storbritannien. Boken erbjuder ett vietnamesiskt perspektiv på halvledarindustrin och en omformulering av dess landskap. Den undersöker den historiska kontexten för amerikansk dominans, USA:s och Europas starka immateriella rättigheter och Kinas tekniska framsteg. De ifrågasätter också om Vietnam kan dra nytta av möjligheterna i denna nya era.
Docent Tran Duc Cuong, ordförande för Vietnam Historical Science Association och ordförande för underkommittén för politiska, ekonomiska, samhällsvetenskapliga och humanistiska böcker, uppskattar mycket den nuvarande trenden inom utgivning av ekonomiska böcker. Enligt honom kan ekonomiska böcker delas in i två distinkta trender: den ena är klassiska verk om ekonomisk teori, och den andra är verk som ligger nära Vietnams verklighet. "Denna trend inom ekonomiska böcker är mycket välkommen, och bland de mer än 200 böcker som tävlar om priset i kategorierna ekonomisk, politisk, samhällsvetenskaplig och humanistisk, är ekonomiska böcker alla mycket tilltalande. Det visar också marknadstrenden, med många böcker som säljer bra och är älskade av läsarna", sa docent Cuong.
Källa: https://thanhnien.vn/sach-kinh-te-ngay-cang-thu-vi-185260311203305296.htm






Kommentar (0)