För fem år sedan, under grisens nyår (2019), publicerade Dong A Cultural Joint Stock Company en bok med en mycket intressant titel – "Nyårsboken". Av ren nyfikenhet köpte vi också ett exemplar för att läsa då. Än idag har nyårsboken blivit en välbekant vårpublikation för vår familj varje nyår.
Genom forskning har vi lärt oss att Tet-böcker (månnyåret) i Vietnam först dök upp i början av 1900-talet. Mer specifikt gav Tan Dan Bookstore (som senare utvecklades till ett förlag) ut en nyårspublikation i Hanoi år 1928 med titeln "Bok för Tet i jorddrakens år".
Årets Tet-bok Mau Thin 1928
Enligt PDF-filen vi hittade på det franska nationalbibliotekets webbplats har boken om Tet (månnyåret) under jorddrakens år ett blygsamt antal sidor, få artiklar (16 artiklar) och inga illustrationer.
Även om bidragen är få till antalet, täcker de ett brett spektrum av genrer. Dessa inkluderar essäer som "Vi firar våren", "Reflektioner över vårlandskap" etc.; dikter som "Förvirrad av våren", "Om berg och floder", "En gåva till en vän" etc.; romaner som "Tillsammans", "Vi firar våren", "Två familjescener", "Två vänner på vägen", "Sju själar kvar, tre" etc.; och till och med skämt, kupletter, sånger och en novelltävling.
Förutom de 78 huvudsidorna med text innehåller nyårsboken för drakens år även annonser som introducerar nya böcker, apotek, fotostudior och diverse varor för Tet-högtiden, såsom te, kakor, vin, smällare, trämöbler, tyger ... och till och med Lien Thanh-fisksås (Phan Thiet).
Boken med nyårsläsningar från Jorddrakens år (1928), trots att den var rudimentär och enkel i formen, var i tidens kontext en verkligt värdefull litterär plattform där litterära personer och poeter kunde publicera sina mästerverk, en välgörande vårgåva för anden och kunskapen. Som förordet säger, "även om alla är lekfulla skrifter, har varje verk en mycket värdig attityd." Att se tillbaka på denna nyårsbok, skriven 96 år före Jorddrakens nyår (1928), hjälper oss att förstå våra föregångares tänkande och skrivstil, såväl som glädjeämnena och nöjena med att fira det nya året som våra förfäder gjorde.
Böcker om månnyåret för drakens år 2024
I samma fotspår som tidigare år är årets Tet-bok också en antologi av litteratur, poesi, musik och konst med temat vår och Tet, vilket väcker en rad härliga känslor. Vårantologin för Drakens år har fem delar: Förspelet till våren, Litteratur, Poesi, Musik och Konst.
Förspelet till våren börjar med artikeln "Finns det fortfarande någon som heter Xoan?", en nostalgisk reflektion av författaren Trung Sy över raderna av xoanträd i byarna i norra Vietnam. Varje vår fick xoanträden små gröna knoppar och deras blommor blev bleklila och avgav en mild doft. Men med tiden har dessa rader av xoanträd i byarna i norra Vietnam försvunnit. Samtidigt hjälper "Hanoi Historian" – författaren Nguyen Ngoc Tien, med sin rika dokumentation, läsarna att bättre förstå vårsederna hos Hanois folk förr i tiden. Han säger: "För att ha ett ordentligt Tet-firande var varje familj tvungen att köpa nästan hundra saker... Men ingen traditionell marknad i Thang Long – Hanoi hade tillräckligt med varor för att tillfredsställa extravagansen och sofistikeringen. Därför dök Tet-marknaderna på Hang Street upp, specialiserade på att sälja de finaste produkterna." Mer specifikt sålde Hang Luoc Street blommor; Hang Buom-gatan erbjöd ett komplett utbud av produkter från bergen, havet och slätterna, som fungerade som ingredienser (tillsammans med kött) för en traditionell Tet-fest med fyra skålar och sex tallrikar; Hang Duong-gatan erbjöd drycker, och för att köpa zodiakmålningar eller Tet-kupletter kunde man inte missa "kalligrafimarknaden" vid korsningen mellan Hang Bo- och Hang Thiec-gatorna idag... Men från senare hälften av 1900-talet bleknade Tet-marknaderna på Hang Buom-gatan i Hanoi gradvis bort och försvann så småningom. "En skål för god hälsa" (Thu Uyen), "Den oändliga återkomsten" (Cao Huy Thuan), "Tet i hemlandet" (Nguyen Trong Chuc), "Möta Thi No på första dagen, välkomna en magnat vid fullmånen" (Kieu Bich Huong)... är de innerliga känslorna från vietnameser som bor utomlands under Tet-helgen.
Den största delen av Tet-böckerna (månårsnyåret) 2024 upptas av känsloladdade verk i litteratur- och poesiavsnitten. Litteraturavsnittet inleds med "Pengar som faller på blomstermarknaden" (Hoang Cong Danh), som berättar historien om två äldre personer (60 år gamla) som säljer blommor på Tet-marknaden. Författaren Huu Vis "Att gifta sig som på skämt" skildrar karaktären Vuis resa i det norra gränslandet (som gränsar till Laos) under årets sista eftermiddag. Där möter han Sa och tar henne hem som sin fru. Således "efter Tet var det ett bröllop i Ke Hin. Vui gifte sig." Den vietnamesiska folkets heroiska anda när de tar sig ur krig in i fredstid skildras i "Tuppfäktningen" (Ma Van Khang). Ho Anh Thais "Herr "Transportören" är en humoristisk berättelse från vårt lands diplomatiska fält åren före Doi Moi-perioden (renoveringsperioden)... Och många andra berättelser som: "Den lyckliga kråkan" (Huynh Trong Khang), "Det dimmiga havet" (Le Minh Khue), "Att vandra tillsammans" (Van Thanh Le), "Skolbyteskampanjen" (Phan Thi Vang Anh)... Den återspeglar många intressanta perspektiv från författarna på människor och samtida livsverklighet.
Angående poesi säger författaren Van Hien: ”Tet-helgen på landsbygden kommer senare/Men kakorna är fortfarande fyrkantiga och runda – samma land och vatten som tidigare” (Tet på landsbygden). Den uttrycker känslan av hemlängtan, av saknad efter föräldrar under våren långt hemifrån: ”I år igen vågar jag väl inte lova något/Rädd för att daggen ska falla, mitt hår ska bli grått och min hud ska bli rynkig/På nyårsafton, kommer mamma att sitta lutad mot dörren/Vänta på att jag ska komma hem som den första besökaren, mamma?” (Spring Missed Appointment - Tu Uyen). ”Mamma går till Tet-marknaden” (Tran Duc Cuong) fångar de ivriga känslorna hos barn på landsbygden som ser sin mamma gå till marknaden och ”tar med sig hela våren”. Även om den skrevs av Nguyen Binh (1918-1966) för nästan 90 år sedan, bär ”Spring Rain” fortfarande på en oändlig vitalitet…
Musikavsnittet består av tre recensioner av författaren Nguyen Thi Minh Chau om kända sånger: "Swallows of Childhood" (Pham Tuyen), "The Small Path into Life" (Pham Minh Tuan) och "Lullaby for You with the Warmth of Spring" (Trinh Cong Son).
Årets konstsektion innehåller en artikel av Nguyen Le Chi som introducerar konstnären Nguyen Trung och hans outtröttliga resa av att "teckna - skriva - läsa", tillsammans med hans distinkta stil att avbilda vietnamesiska kvinnor. Tet-boken avslutas med en artikel om Codex Leicester, en anteckningsbok av målargeniet Leonardo da Vinci.
Författaren Dang Bay uppgav att det är "ett sällsynt manuskript, som innehåller många idéer och uppfinningar om olika ämnen." Sidorna förstärks ytterligare av färgglada illustrationer som återspeglar den glädjefyllda och varma atmosfären under det månliga nyåret från konstnärer som Kim Duan, Quyen Thai, Dao Hai Phong, Ngo Xuan Khoi, Dang Xuan Hoa, Ta Huy Long, Do Hoang Tuong och Hoang Phuong Vy…
Jämfört med Tet-boken som publicerades för 96 år sedan är årets Tet-bok (Drakens år - 2024) tryckt i färg med modern teknik på högkvalitativt papper. Förlaget har noggrant utformat både innehållet och designen, vilket gör den mycket tilltalande både att läsa och för ögat. Man kan säga att Tet-böcker, oavsett tidsepoken, är verkligt vackra konstverk, en vårskatt värd att njuta av under Tet och ge bort som presenter under det nya året.
Källa






Kommentar (0)