Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Djup solnedgång

Håll dig uppdaterad med de senaste och hetaste nyheterna inom samhällsliv, ekonomi, juridik, utbildning, världen, sport, underhållning, kultur och många andra områden i Tay Ninh.

Báo Tây NinhBáo Tây Ninh05/06/2026

Varje gång jag återvänder till min hemstad står jag där, fascinerad, och betraktar floden. Den verkar ha en magisk kraft som drar min blick in. I mina ögon är Cai-floden vacker och mild, liksom min mor. På eftermiddagen rusar de gamla båtarna från provinsmarknaden tillbaka, deras motorer spyr ut vit rök över flodytan. Himlen lyser röd – en färg som framkallar både glans och förfall, och väcker en viss känsla i hjärtat hos en länge övergiven son som återvänder hem.

– Thai, kom in, det blåser där ute, du kommer att bli förkyld!

Min mamma ropade. Just då stod jag tankspridd på verandan och tittade ut i fjärran. Vid flodmynningen körde det sena tåget långsamt förbi. Tåget väckte så många minnen.

Under min barndom väntade jag ofta på att min mamma skulle komma hem med det här tåget. Varannan vecka åkte min mamma till lantmarknaden. Varje gång hon åkte dit bar hon så många saker. Hon sålde grönsakerna och frukterna vi odlade hemma för att tjäna pengar. När solen gick ner åkte hon hem med tåget, med sin korg alltid fylld med något till mig. I mitt minne kommer bilden av min mamma som bar sin korg hem i den eldröda skymningen, på den lilla, slingrande vägen som ledde från tågstationen till vårt hus, aldrig att blekna.

Jag klev in i huset och satte mig försiktigt ner på hängmattan som var upphängd mellan två vattenfläckade pelare. Hängmattan hängde och knarrade mjukt. Det var länge sedan jag hade varit omgiven av en så fridfull och lugn eftermiddag på landet. I fjärran blandades ljudet av vattenpumpen som drog vatten från floden ner på fälten med rördrommarnas sorgsna rop. Det ljudet väckte oväntat djupa minnen inom mig; plötsligt kände jag mig liten igen, som om jag aldrig hade vuxit upp, aldrig upplevt smärtan och hjärtesorgen. Jag visste att i min mors ögon skulle jag alltid vara ett barn – ett barn som hade lämnat hemmet, och som hon skulle längta efter varje eftermiddag, precis som hon brukade sitta vid flodstranden och vänta på det sena tåget från landsbygdsmarknaden.

Tiden går så fort, lilla vän! Det känns som igår var du så liten, hopkurad framför min näsa som en liten svamp medan jag bar dig längs Cai-floden. Och nu har du blivit vuxen, jag är så lycklig!

Jag tittade på min mamma och log. Tiden går så fort, det är otroligt. Så mycket har förändrats, så mycket har vunnits och förlorats längs dess väg. Jag har vuxit upp; fötterna som en gång strövade omkring på denna plats vandrar nu i främmande länder. Min mamma är kvar här och tittar dag efter dag på den slingrande Cai-floden i den eldröda och mystiska solnedgången. Hennes rygg är böjd av ålder. Jag får bara återvända hem ibland, och även då stannar jag bara ett par dagar innan jag måste åka igen. Ikväll fylls mitt hjärta av så många outtalade känslor. När jag tittar på Cai-floden känner jag plötsligt en stick av sorg, en blandning av ånger, sorg och tillgivenhet, och mina ögon fylls av tårar…

"Mamma!" viskade jag. Ute på floden slog vågorna mot stranden.

Du kanske också gillar
Efter resan för dem som lämnat sitt hemland.
Efter resan för dem som lämnat sitt hemland.Tillbaka i tiden, till 2000-talet, migrerade fattiga fiskare från An Giang-flodregionen till de centrala högländerna för att hitta arbete. Under dessa mödosamma resor upptäckte de oväntat reservoaren för vattenkraftsdammen Se San 4. Den vidsträckta, lugna vattenytan tycktes väcka de medfödda flodinstinkterna hos de som är födda i Hau-floden.
Att bygga en stark grund av offentligt stöd vid fosterlandets frontlinjer.
Att bygga en stark grund av offentligt stöd vid fosterlandets frontlinjer.Längs den nästan 369 km långa nationella gränsen i Tay Ninh-provinsen, som gränsar till kungariket Kambodja, där varje gränsmarkör, varje väg, varje hus är kopplat till uppgiften att skydda nationell suveränitet och gränssäkerhet, har de provinsiella väpnade styrkornas arbete med mellanmänskliga relationer under senare år konkretiserats genom många praktiska och effektiva åtgärder. Bland dessa har projektet att bygga bostadsområden intill gränsmilisposter blivit ett strategiskt viktigt initiativ som bidrar till att bygga en stark grund av folkets stöd i fosterlandets frontlinjer.
Lanserar en tävling för att hedra skolan, lärarna och böckerna.
Lanserar en tävling för att hedra skolan, lärarna och böckerna.Den 9 juni anordnade Vietnam Education Publishing House (NXBGDVN), i samarbete med Vietnam Writers Association, en skrivtävling med temat "Böcker och skolor".

Min mamma tittade tyst på mig. Jag fortsatte:

– Varför kommer du inte och bor hos mig i stan, mamma? Jag är så orolig för att du ska vara ensam här. Där uppe kommer vi att vara tillsammans, jag kommer att oroa mig mindre, och du slipper vänta på mig varje dag som du gör nu.

Min mamma svarade inte. Solnedgången var djup och mörk. Hennes silhuett tycktes upplösas i skymningen, halvljus, halvmörker…

På min fars altare väller rök. Han är mitt enda andliga ankare; när jag känner mig vilsen tänker jag på honom, viskar till honom i mitt sinne. Nu stirrar min mor intensivt på min fars altare i skymningen, och jag ser i hennes ögon en antydan till längtan, förväntan, minne och sorg… Det verkar som om hon återupplever de gamla dagarna. Man säger ofta att äldre lätt glömmer det förflutna, men för min mor har de gamla minnena blivit vårda, förvandlats till stenstatyer i hennes hjärta, och hon kan aldrig glömma dem.

I den minnenas sfär finns ett levande minne av min far. Den eftermiddagen korsade han floden. En storm rasade. Himlen var becksvart. Min fars båt kapsejsade. Min far sjönk i floden. Min mor grät tills hennes tårar tornade… Min far lämnade sin kropp i floden och övergav min mor ensam med sitt lilla barn och ett förfallet hus efter tyfonen Linda.

Sedan drog stormen över och grannarna hjälpte min mamma att reparera taket och bygga om köket. Jag minns att jag satt ihopkrupen och tittade på alla, tittade på min mamma, med byxorna upprullade till knäna, hur hon vimlade omkring, hennes hjärta krossade. Då visste jag inte vad det innebar att tycka synd om min mamma. Då tänkte jag hela tiden att min pappa skulle komma tillbaka, att floden inte skulle hålla honom här för alltid. Men min pappa kom inte tillbaka. När jag växte upp insåg jag att det var en avfärd för alltid…

På den tiden rådde folk min mor, som ung, att gifta om sig så att hon skulle ha någon att luta sig mot. Men hon kunde inte förmå sig att göra det. Med tiden bestämde hon sig för att förbli singel och uppfostra mig, och knöt frivilligt sitt liv till denna flodstrand, till de där eldiga, härliga och förtrollande solnedgångarna. För hon trodde att min far fortfarande levde vidare i form av Cai-floden, i de vita vågorna, under de stigande årstiderna… Han var fortfarande där, bara i en annan form. Han vakade fortfarande över min mor och mig.

Min mor torkade bort sina tårar med fållen på sin klänning och viskade mjukt:

– Thai! Mamma har fortfarande minnen här. Hur kunde hon lämna? Hon har bestämt sig för att stanna här för alltid. Med pappa…

Jag försökte hålla tillbaka mina snyftningar, rädd att jag skulle brista ut i gråt som ett barn. I det ögonblicket kände jag gränslös kärlek till min mor, till detta land, till Cai-floden som hade skyddat otaliga liv i så många år. Cai-floden bevarade min fars lilla själ för min mor.

Min mamma sa, hennes röst blandades med solnedgångens ljud:

– Oroa dig inte, mamma lider inte och känner sig inte alls ensam. Hur kan hon vara ensam när hon har så många fina minnen här, och sina tre barn?

Herregud! Min mor. Vare sig åren är fridfulla eller turbulenta, vårdar hon fortfarande de gamla minnena, lever på minnena från det förflutna, trogen min fars själ på botten av Cai-floden. Jag älskar min mor så mycket! Jag vill springa till henne, krama henne hårt och kyssa hennes rynkiga ansikte som jag gjorde när jag var ett litet barn. Jag vet att för min mor finns ingenstans bättre än denna plats, ingenstans bättre än denna flodstrand där den karmosinröda solnedgången kastar sitt sken och min fars bild återvänder i hennes fantasi…

Jag viskade. Rördrommen hade slutat ropa.

– Då bjuder jag inte in dig, mamma.
Nu ska vi bo i stan igen. Jag förstår.
Mamma, du hörde ursprungligen hemma här. För alltid. Och mamma, jag förstår att så länge du är här har jag fortfarande ett hemland, jag kan alltid återvända, eller hur, mamma?

Min mamma log milt, men tårarna rann nerför hennes kinder.

Du kanske också gillar
Doften av solsken på Orange Hill - En novell av Nguyen Hong
Doften av solsken på Orange Hill - En novell av Nguyen HongHimlen spelade återigen skurken. Den kastade ilsket en handfull grå moln utanför fönstret och lämnade dem där.
Att vårda talanger, finslipa färdigheter
Att vårda talanger, finslipa färdigheterVarje sommar väljer många föräldrar att anmäla sina barn till fritidsaktiviteter och idrottsklasser som passar deras intressen och förmågor, vilket gör att de kan förbättra sin hälsa samtidigt som de njuter av en hälsosam miljö för rekreation. Det varierade utbudet av sommaraktiviteter ger inte bara berikande upplevelser utan ger också barn möjlighet att upptäcka sig själva, utvecklas holistiskt och förvärva viktiga livskunskaper.
3:e sessionen för folkrådet i Can Duoc kommun: Åtta viktiga resolutioner godkända
3:e sessionen för folkrådet i Can Duoc kommun: Åtta viktiga resolutioner godkändaDen 24 juni höll folkrådet i Can Duoc kommun (Tay Ninh-provinsen), termin II, 2026-2031, sitt tredje möte (det ordinarie halvårsmötet 2026) för att utvärdera genomförandet av resolutionen om socioekonomisk utveckling under årets första sex månader och för att fastställa viktiga riktningar och uppgifter för de sista sex månaderna 2026. Vid mötet deltog vice ordförande för provinsens folkråd, Nguyen Hong Son.
*
* *

Min mor torkade inte bort sina tårar, utan lät dem rinna nerför sina djupa ögonfåror och sakta försvinna. Utanför var rymden höljd i mörker. Helt mörk – mörker över Cai-floden, mörker över raderna av kokospalmer längs flodstranden, mörker över de låglänta husen under vårt hemlands himmel – men det verkade som om detta mörker inte försvann, utan istället utgöt sin livskraft och målade en remsa av moln över himlen i karmosinröd.

Jag gick närmare min mamma, satte mig bredvid henne och vilade huvudet på hennes knän, som hade blivit tunna och darrande av åldern. Min mamma strök försiktigt mitt hår med sin grova hand, precis som hon brukade göra när jag surnade för ungefär tjugo år sedan.

– Ja, så länge mamma lever, lever vårt hemland också. Senare, när mamma är hundra år gammal och ligger begravd i den här jorden, kan du gå och titta på Cai-floden varje gång solen går ner, och du kommer att se mamma och pappa, okej, Thai...?

Min mors röst försvann in i stillheten i den lantliga natten som började falla. Rök från de torkade vattenhyacinterna under golvplankorna, som används för att avvisa myggor, steg försiktigt upp i luften och skapade en doft som var både skarp och bekant, som rörde mitt hjärta…

Jag slöt ögonen och tog ett djupt andetag av jordens doft, den alluviala jorden, solnedgången i mitt hemland. Imorgon måste jag återvända till stadens liv och rörelse och inleda den obevekliga kampen för överlevnad. Men jag vet att från och med nu har mitt hjärta ett fast ankare. Denna flodstrand, denna bäck och bilden av min mor sittande i den eldröda solnedgången kommer för alltid att vara ett ledstjärna för mig genom hela mitt liv.

Ikväll flyter Cai-floden fortfarande fridfullt, omfamnar och skyddar min mor och mig, och de vackra minnen från det förflutna som förblir etsade i mitt hjärta, min mors hjärta…/.

Hoang Khanh Duy

Källa: https://baotayninh.vn/tham-tham-hoang-hon-148603.html

Trender efter tagg

Trender efter kategori

Mest läst

Google Trends

Av samma författare

Arv

Figur

Företag

Aktuella frågor

Politiskt system

Lokal

Produkt

Happy Vietnam
Gryningen flammar starkt över mellanlandet.

Gryningen flammar starkt över mellanlandet.

nybörjarskönhet

nybörjarskönhet

Dans och sång under laotiska folkets vattenfestival (Bun Huot Nam).

Dans och sång under laotiska folkets vattenfestival (Bun Huot Nam).