Ny restaurang
Öppna dörrarna på vid gavel för att bjuda in folk till väldoftande morgonte.
Bjuder in solsken till ett rum som har passerat vintern.
.
Jag plockar upp gamla cigarettfimpar.
arrangera schackpjäserna i slutet av trädgården.
Det mänskliga schackspelet har just avslutats.
.
Under den stekande solen flyr möglet.
Solen lovar en lycklig dag.
Solljus dansar på de mossbeklädda, torra klipporna, relikerna bleknar i insignier.
Solen broderar blommor på spöklika fjärilars vingar.
Solen retar lekfullt den söta daggen.
.
Öppna dörren och bjud mig på te.
skimrande grönt i gryningen
Sista natten är över, den är över.
.
Den milda brisen bär längtans röst.
Jag erbjuder te som ett tecken på min personliga tillgivenhet.
Den nya butiken är full av te från alla årstider.
Personer med trötta ben kan stanna.
Denna delade hälft är för dem som fortsätter att bo långt borta.
.
Med dörrarna vidöppna är min butik fylld av doften av lotusblommor.
bjuda in någon på morgonkaffe.
Te bryggt med säsongens första regn.
Min mamma förvarar minnen i de där burkarna med minnen.
.
Bjud in folk till den nya restaurangen.
Solljuset skimrade och hängde som kristallpärlor.
PN THUONG DOAN
Vi känner igen oss själva
På den guppiga, ojämna bussresan hem.
Jag insåg plötsligt att jag inte var ung längre.
När kvällen föll satt min vänliga mor fortfarande vid fönstret.
.
När sommaren anländer täcks de avlägsna kullarna av den vidsträckta vidsträckta lila rhododendronblommor.
Efter många långa år hemifrån är jag äntligen tillbaka.
Jag trodde att ungdomen skulle vara för evigt.
Vem hade kunnat tro att det skulle försvinna på ett ögonblick?
.
Står tyst på trappan tidigt på morgonen
Lyssna på vinden som blåser genom den tomma trädgården på sluttningen.
Vi återupptäckte vår barndom efter så lång tid.
Kaffet i morse kändes plötsligt sött och fullt av tillgivenhet…
LE CONG SON
Källa: https://www.sggp.org.vn/tho-cua-nha-bao-post858420.html










