(QBĐT) - Medan jag höll denna vackra diktsamling i mina händer, likt ett nyårskort, kunde jag inte låta bli att utropa: "Det är så fint!" Jag vände blad i denna vackra bok, läste varje vacker vers och reflekterade i tysthet över de goda saker som våren har fört med sig till oss alla, särskilt konstnärerna och författarna i mitt hemland Le.
Detta är Le Thuys diktsamling som hyllar festen och våren under Ormens år (2015) av Le Thuy Literature and Arts Association. Boken publicerades av Thuan Hoa Publishing House i oktober 2024. Diktsamlingen uttrycker poeternas innerliga, passionerade och fängslande känslor inför festen och våren. Med andra ord är festen och våren en oändlig inspirationskälla för konstnärernas och författarnas kontinuerliga kreativitet i generalens hemland.
Denna diktsamling sammanför 45 författare från Le Thuy-avdelningen av Vietnam Association of Literature and Arts och flera andra orter i Quang Binh -provinsen. Med 79 dikter tillägnade denna sak sammanfattar samlingen innerliga känslor, tankar, känslor och minnen; stolthet och tacksamhet gentemot det ärorika partiet och vårens eviga anda. Man kan säga att denna diktsamling är en ovärderlig gåva som ges till läsare nära och fjärran under Tet-helgen och vårens ankomst.
Att nämna våren fyller varje vietnamesisk persons hjärtan med stolthet över det ärorika partiet och den oändligt älskade farbror Ho! För "Vårt parti är frälsaren/Partiet ger liv åt trons ljus" ( Vårt parti - Nhat Nam). I fängelsets och plågans mörker lyste partiet upp vägen och stakade ut den revolutionära väg som lyste upp vägen för hela nationen:
"Partiet är solens ljus."
Skingrar mörkret, banar väg.
kamp
Korsar hundratals vattenfall och tusentals forsar.
Festen har återvänt och fört med sig vårens anda.
för livet
( Tänker på festen - Vo Van Ha)
Ju stoltare vi är över partiet, desto mer tacksamma är vi mot dess grundare och mentor. Många dikter i denna samling uttrycker heliga och djupa känslor för farbror Ho: ”Nationens vår har anlänt / Mitt hjärta är rört av känslor, farbror Ho! / Jag minns dina ljusa ögon och leende / Din vidsträckta panna, din eleganta figur” ( Minnsar farbror Ho - Nhat Nam). Hur heligt, hur rörande och hur stolt det är att höra farbror Hos poesi på nyårsafton! Poeten Hoang Dai Huu utbrast i överväldigande glädje:
"Som om det vore bergens och flodernas röst"
En enkel, innerlig röst
Lyssna noga på varje rad.
"Farbror Hos ord – nationens ord"
( Lyssna på farbror Hos dikter på nyårsafton - Hoang Dai Huu)
Besök Le Thuy för att se general Vo Nguyen Giaps hem. Besök Le Thuy för att lyssna på traditionella folksånger. Fördjupa dig i atmosfären av den traditionella sim- och kapplöpningsfestivalen och njut av det klara blå vattnet i den romantiska Kienfloden: "Mer än bara en folksång/Folksången är mitt hemlands själ/I generationer, sedan jag var i vaggan/Har Le Thuy-folkets ande genomsyrat denna heliga melodi" ( Le Thuy Folk Song - Thai Sac).
Stolta över detta land med enastående människor och rika historia har många poeter uttryckt sin tacksamhet och respekt för general Vo Nguyen Giaps liv och karriär: ”Generalen växte upp bland folksångernas ljud / Vitt ris, klart vatten, fälten i Le-regionen / Berättelserna som hans mor berättade för honom natt efter natt / Patriotism och kärlek till sitt folk, hans förfäders traditioner” ( Generalen för folkets hjärtan - Hoang Minh Duc).
Quang Binh-provinsen, hans hemland, omfamnade generalen, och vaggvisan från Vung Chua genljuder varje morgon och kväll: "Nu har helgonet gått långt bort / Fortfarande bärande på sitt hemlands djupa tillgivenhet / Hans hemlands hav smeker försiktigt / Den ljuva vaggvisan bringar frid runt omkring" (Kim Cuong). När Le Ba Chuong besökte generalens minneshus i Le Thuy kunde han inte dölja sin känsla och stolthet över sitt lysande rykte och sin karriär: " Hemmelandet fostrade en begåvad general / Hans behärskning av både litteratur och kampsport är oöverträffad / Hans namn lyser starkt / Hans berömmelse genljuder genom hela den nationella historien, hans ära lyser över de fem kontinenterna" ( Besök i generalens hus - Le Ba Chuong).
Traditionell båtkappsegling på Kien Giang-floden har blivit ett nationellt immateriellt kulturarv, så att varje höst flockas Le Thuys invånare och besökare från hela världen hit för att fira festivalen: "Vill ni komma till den här festivalen?!/Kien Giang-floden har börjat röra på sig/Bypojkarnas rop blandas med trummorna/Flaggan vajar, generalens tillgivenhet flödar över" ( Vill ni komma till den här festivalen?! - Do Duc Thuan).
Kom till Le Thuy för att fullt ut uppleva värmen och vänligheten i detta land, med dess enkla och lojala människor. Kom och anförtro dina drömmar och ambitioner… Det här är de överflödande känslorna som läsarna lätt kan hitta i varje skimrande vers:
"Jag inbjuder dig att komma till Le Thuy, min hemstad."
Kien Giang-floden flyter i klart blått vatten.
blått vatten
Folksångens rytm ekar i baklänges.
Mui Viet-ön
Skicklig inom både litterära och kampsporter.
"Den berömda general Vo"
( Bjud in honom att återvända till Le land - Nguyen Dai Duan)
Le Thuy är ett land av blommande blommor. Varje vår täcks Kien Giang-flodens stränder, täckta av alluvial jord, av klasar av gula blommor som "bun"-blomman, "gieng gieng"-blomman och senapsblommor, vilket väcker känslor av nostalgi och förtrollning: "Att möta de röda kapokblommorna vid vägkanten i mars / Plötsligt komma ihåg att de gula 'bun'-blommorna också blommar denna säsong / Kien Giang, mitt hemland, med sina stränder som eroderar och byggs upp / Den gröna floden har burit blommornas färg i generationer" ( Kien Giang Bun-blomma - Dang Hieu Dan). För många har "gieng gieng"-blomman blivit ett vackert minne, en plats som bevarar oförglömliga minnen av oskyldig första kärlek: "Senapsblommor vid floden får vita fjärilar att vandra / De gula 'gieng gieng'-blommorna är så vackra... min kära!" ( 'Gieng gieng'-säsongen vid floden - Dang Hieu Dan).
Efter otaliga upp- och nedgångar, efter motgångar, bitterhet och ljuva stunder av lycka, kommer var och en av oss, när vi sätter vår fot på vårt hemlands land, Le, att känna en extraordinär känsla av frid, stillhet och renhet!
"Åh, den gamla byn"
Sidan tar aldrig slut.
sagor från barndomen
Hemlandets band för ett barn
plats att återvända till
Ingen färg, men många
färg
Kärleken till sitt hemland blommar ur den gamla trädgården.
omfattande
Fröna är sådda igen…”
( Gamla trädgården - Bui Thi Dieu)
Och Le Thuy Poetry- publikationen, som firar festen och det månländska nyåret, förtjänar att vara samlingsplatsen för de vackraste, mest typiska, poetiska och livsfyllda elementen som de lokala konstnärerna och författarna vill erbjuda som ett tecken på tacksamhet till sitt djupt tillgivna hemland. Sannerligen! Ingenstans finns det en plats så djupt tillgiven och vacker som den gamla byn och dess uråldriga trädgårdar!
Do Duc Thuan
[annons_2]
Källa: https://www.baoquangbinh.vn/van-hoa/202502/tinh-que-trong-tap-tho-xuan-2224358/







Kommentar (0)