Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Att hedra kryptografiyrket genom poesi.

”Som soldat på den tysta fronten/ Med orubblig tro för den älskade hemmafronten/ Kommer vi att inrista farbror Hos läror i våra hjärtan/ För alltid stående skuldra vid skuldra, fast beslutna att leva upp till hjältarnas namn…”, melodierna i sången ”Tyst ära” (musik: Dao Anh Tuan, text: Xuan Viet), framförd av sångaren Viet Danh, genljöd majestätiskt under avslutningsceremonin och prisutdelningen av poesi- och låtskrivartävlingen om den vietnamesiska kryptografisektorn.

Báo An GiangBáo An Giang10/09/2025

Tyst sittande i auditoriet fördjupade sig Do Van An, tidigare medlem av centralkommittén, tidigare sekreterare i Son La provinsiella partikommitté och tidigare chef för regeringens krypteringskommitté, i melodierna av sånger och dikter och torkade då och då bort känslornas tårar. Vid 88 års ålder är hans minnen och stolthet över krypteringssektorn fortfarande intakta. Medveten om att regeringens krypteringskommitté organiserade en poesi- och sångtävling, lade han ner allt hjärta i att skicka in en samling med fem dikter, som tilldelades ett specialpris. Dessa dikter är: "Enhet, kreativitet, snabba framsteg"; "För alltid att minnas den gröna färgen"; "Krypteringsarméns sång genljuder för evigt"; "80 år för partiet, för folket"; och "Besöker farbror Hos tempel". Do Van An uttryckte: "Oavsett hur jag skriver kan jag inte helt uttrycka den vietnamesiska krypteringssektorns tysta uppoffringar och ära. Jag är glad att tävlingen har gett tidigare kollegor och de som älskar den vietnamesiska krypteringssektorn en möjlighet att uttrycka sina känslor."

Tôn vinh ngành cơ yếu qua thơ ca

Låten "Silent Glory" framfördes av sångaren Viết Danh och dansgruppen från Army Song and Dance Theatre.

Tävlingen, som lanserades i april 2024, mottog 207 dikter och 50 sånger. Varje dikt och sång uttrycker författarens känslor och tacksamhet för Vietnams kryptografisektors historia, traditioner och bidrag under de senaste 80 åren. Kompositören Truong Quy Hai, biträdande ordförande för juryen, sa: ”Vissa verk nådde toppen av konstnärlig skicklighet, medan andra var enkla och opretentiösa. Det som gör dem annorlunda är att varje bidrag i tävlingen är ett uppriktigt uttryck för författarens känslor gentemot Vietnams kryptografisektor.”

Sångerna som framfördes på scenen vid prisutdelningen väckte en känsla av stolthet och uppmuntran, medan dikterna som reciterades av artisterna väckte känslor av kontemplation och reflektion. Bland dem lämnade dikten "Koden på toppen av Pò Hèn" av författaren Nguyễn Đăng Đào, framförd av folkkonstnären Văn Chương och en folkmusikgrupp, ett djupt intryck på publiken. Dikten uttrycker den modiga andan hos en ung, modig kryptografisoldat, som kämpade till sin död men "fortfarande höll koden i sitt hjärta". Nästan 1 000 martyrer har stupat under de 80 åren av bildandet och utvecklingen av Vietnams kryptografisektor, ett bevis på det tysta men enorma offret.

Kryptografisektorn spelade en avgörande roll i kampen för nationell självständighet och i byggandet och försvaret av fosterlandet. Att införliva berättelserna och prestationerna inom denna sektor i poesi och musik bidrar till att belysa denna tysta betydelse. Genom denna tävling har poesi och musik blivit en stark röst, vilket musikern Truong Quy Hai bekräftade: "Oavsett om de är professionella eller amatörer kommer alla författare som deltar i tävlingen från hjärtat."

Generalmajor Nguyen Huu Hung, biträdande chef för regeringens kryptografikommitté och ordförande för tävlingens jury, uttryckte sin glädje över att tävlingen fick in många högkvalitativa sånger och dikter för att fira 80-årsjubileet av den vietnamesiska kryptografisektorn (12 september 1945 / 12 september 2025) och konstaterade med självförtroende: "Dikterna och sångerna från denna tävling fungerar också som en uppmaning till handling för den unga generationen kryptografiansvariga idag och i framtiden att fortsätta sträva efter och bidra till att upprätthålla de tio gyllene orden: 'Lojalitet, engagemang, enighet, disciplin, kreativitet'."

Enligt Folkarmén

Källa: https://baoangiang.com.vn/ton-vinh-nganh-co-yeu-qua-tho-ca-a461199.html


Kommentar (0)

Lämna en kommentar för att dela dina känslor!

I samma ämne

I samma kategori

Av samma författare

Arv

Figur

Företag

Aktuella frågor

Politiskt system

Lokal

Produkt

Happy Vietnam
Folkets offentliga säkerhetsstyrka stöder utvecklingen av Dak Lak.

Folkets offentliga säkerhetsstyrka stöder utvecklingen av Dak Lak.

Min sons första skoldag.

Min sons första skoldag.

De mest passionerade fansen

De mest passionerade fansen