คำในภาษาเวียดนามมีเสียงคล้ายกันมาก ทำให้เกิดความสับสนเวลาเขียน ตัวอย่างเช่น หลายคนไม่แน่ใจว่าจะสะกดคำว่า "dân dã" หรือ "dân giã" ให้ถูกต้อง

คำนี้สื่อถึงความเรียบง่าย ความไม่โอ้อวด และความใกล้ชิดกับชีวิตประจำวันของผู้คน
ดังนั้น คุณคิดว่าวิธีเขียนแบบไหนถูกต้อง? โปรดแสดงความคิดเห็นของคุณในช่องแสดงความคิดเห็นด้านล่าง
คำตอบสำหรับคำถามก่อนหน้า: "เวลาว่าง" หรือ "เวลาว่างโดยไม่ได้ทำอะไร"?
"Rảnh dỗi" เป็นการสะกดผิดและไม่มีความหมายใดๆ หากคุณเคยเขียนแบบนั้น โปรดระมัดระวังในครั้งต่อไปเพื่อหลีกเลี่ยงความผิดพลาดนี้
คำตอบที่ถูกต้องคือ "leisurely" คำนี้หมายถึงการไม่มีอะไรทำ มีเวลาพักผ่อน ผ่อนคลาย และทำสิ่งที่ตัวเองชอบ
ที่มา: https://vtcnews.vn/dan-da-hay-dan-gia-moi-dung-chinh-ta-ar938268.html






การแสดงความคิดเห็น (0)