Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

การอ่านหนังสือสำหรับเยาวชน

บนปกพับของหนังสือ "วิธีที่ง่ายที่สุดในการหายตัวไป" มีข้อความเพียงไม่กี่คำว่า "ฮุย บาว เกิดปี 2547 ส่วนใหญ่เขียนบทกวี" คำพูดเพียงไม่กี่คำนั้นกระชับ ราวกับว่าต้องการซ่อนตัว ซ่อนตัวได้แนบเนียนเสียจนเลือกใช้ชื่อ "วิธีที่ง่ายที่สุดในการหายตัวไป" เป็นชื่อของรวมเรื่องสั้น 13 เรื่องนี้

Báo Tuổi TrẻBáo Tuổi Trẻ26/10/2025

tuổi trẻ - Ảnh 1.

ฮุยเปา ผู้ซึ่ง "เขียนบทกวีเป็นหลัก" ได้ตีพิมพ์รวมบทกวีเล่มหนึ่ง และล่าสุดคือรวมเรื่องสั้น เรื่องสั้นของฮุยเปาเป็นการต่อยอด (หรือขยายความ) จากบทกวีของเขา

เรื่องราวต่างๆ เชื่อมโยงกัน เสริมซึ่งกันและกัน และทับซ้อนกัน สร้าง โลก ที่ดูเหมือนจะหดตัวลงอย่างไม่มีที่สิ้นสุดด้วยกระแสความคิดที่วกวน ดังนั้น พื้นที่จึงเจือจางและพร่ามัวไปด้วยเช่นกัน

จนกระทั่งทุกสิ่งแปรเปลี่ยนไปสู่ดินแดนแห่งบทกวี เรื่องราวแต่ละเรื่องเป็นส่วนหนึ่งของบทกวีที่ไม่มีจุดเริ่มต้นและจุดจบ

ไม่มีเรื่องสั้นเรื่องใดในรวมเรื่องสั้นชุดนี้ที่มีชื่อว่า "สิ่งที่ง่ายที่สุดคือการหายตัวไป" มันเป็นเพียงความรู้สึกร่วมกัน แต่การหายตัวไปนั้นหมายถึงอะไร? หมายถึงการหายตัวไปของโครงเรื่องที่ชัดเจนหรือไม่? หรือหมายถึงการหายตัวไปของตัวตนของตัวละคร?

ฮุ่ยเปาเปรียบการจากไปนั้นด้วยภาพของ "ไอน้ำ": "ถ้าฉันไม่เคยรักคุณ บางทีตอนนี้ฉันอาจจะเป็นไอน้ำ ไอน้ำไม่มีใครอยู่เคียงข้าง แต่ไอน้ำก็ยังคงเกาะอยู่บนกระจกหน้าต่างอีกสักพัก" (จากเรื่องสั้น "ลาก่อนท้องฟ้าสีคราม")

แม้ว่ามันจะคงอยู่ "อีกสักหน่อย" แต่ในที่สุดไอน้ำก็จะระเหยไป พร้อมกับนั้น ตัวละคร สถานที่ และแม้กระทั่งการดำรงอยู่ของผู้เขียนเองก็จะระเหยหายไปเช่นกัน เพราะทุกสิ่งทุกอย่างที่มีอยู่ในโลกนี้กำลังหายไป

สภาพของงานเขียนเหล่านี้สะท้อนให้เห็นถึงสภาพชีวิตของวัยรุ่นส่วนหนึ่ง วัยรุ่นที่กำลังค้นหาความหมายในชีวิตอย่างไม่มั่นคง วัยรุ่นที่ทั้งปรารถนาจะสร้างฐานะและอยากลบเลือนตัวตนไปท่ามกลางกลไกอันใหญ่โตของชีวิตที่อยู่รอบตัว

ดังนั้น การอ่านงานเขียนของฮุยเปาจึงเป็นการอ่านเรื่องราวเกี่ยวกับวัยเยาว์ แม้ว่าวัยเยาว์นั้นจะเต็มไปด้วยความโกรธหรือความเศร้าอย่างสุดซึ้ง แต่เราก็ยังคงสัมผัสได้ถึงความสดใหม่ ความรู้สึกไม่สบายใจที่หาได้ยากในงานเขียนของนักเขียนรุ่นเก่าที่มีประสบการณ์มากกว่า

มันเป็นสิ่งที่หลีกเลี่ยงไม่ได้ ดังนั้น ฮุยเปาจึงเขียนว่า "จากเดือนมิถุนายนถึงตุลาคม และแล้วฉันก็แก่ขึ้น" (จากเรื่องสั้น "จากเดือนมิถุนายนถึงตุลาคม")

ฮุย บาว เขียนร้อยแก้วเช่นเดียวกับที่เขาเขียนบทกวี โดยยังคงค้นหาสิ่งที่จะยึดเหนี่ยวจิตใจของเขาอยู่ ในหนังสือเล่มเล็ก ๆ เล่มนี้ บางครั้งเราก็พบภาพและประโยคที่เพียงพอที่จะยึดเหนี่ยวจิตใจของเรา และป้องกันไม่ให้เราล่องลอยไปตามกระแสที่คลุมเครือและชวนฝันของผู้เขียน

กลับสู่หัวข้อเดิม
ฮุยน์ ตรอง คัง

แหล่งที่มา: https://tuoitre.vn/doc-mot-tuoi-tre-20251026101033795.htm


การแสดงความคิดเห็น (0)

กรุณาแสดงความคิดเห็นเพื่อแบ่งปันความรู้สึกของคุณ!

หัวข้อเดียวกัน

หมวดหมู่เดียวกัน

ผู้เขียนเดียวกัน

มรดก

รูป

ธุรกิจ

ข่าวสารปัจจุบัน

ระบบการเมือง

ท้องถิ่น

ผลิตภัณฑ์

Happy Vietnam
สนุกสนานกันในงานเลี้ยงส่งท้ายปี

สนุกสนานกันในงานเลี้ยงส่งท้ายปี

วันแห่งความสุขกับลุงโฮ

วันแห่งความสุขกับลุงโฮ

การแข่งขันแบกปลาในงานเทศกาลหมู่บ้านชาวประมง

การแข่งขันแบกปลาในงานเทศกาลหมู่บ้านชาวประมง