Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

แนะนำหนังสืออันทรงคุณค่าของเลขาธิการเหงียน ฟู จ่อง

Báo Quân đội Nhân dânBáo Quân đội Nhân dân19/05/2023


สหายเหงียน ตง เงีย เลขาธิการคณะกรรมการกลางพรรค หัวหน้าแผนกโฆษณาชวนเชื่อส่วนกลาง หัวหน้าคณะกรรมการอำนวยการงานข้อมูลภายนอก เข้าร่วมและเป็นประธานในพิธี

หนังสือ "Some theoretical and practical issues on socialism and the path to socialism in Vietnam" (ฉบับภาษาเวียดนาม) เปิดตัวต่อผู้อ่านเนื่องในโอกาสครบรอบ 92 ปีการก่อตั้ง พรรคคอมมิวนิสต์เวียดนาม (3 กุมภาพันธ์ 1930 / 3 กุมภาพันธ์ 2022) ถือเป็นสิ่งพิมพ์ที่มีอิทธิพลอย่างแรงกล้าและลึกซึ้งชิ้นหนึ่งโดยเลขาธิการเหงียน ฟู้ จ่อง

หนังสือเล่มนี้ได้คัดเลือกบทความและคำปราศรัยที่เป็นแบบฉบับของเลขาธิการเหงียน ฟู้ จ่อง จำนวน 29 เรื่อง โดยเน้นเนื้อหาสำคัญดังต่อไปนี้: การตระหนักรู้ถึงหนทางสู่สังคมนิยมทีละขั้นตอน การปฏิบัติตามแนวปฏิบัติและนโยบายของพรรค กฎหมายของรัฐ และกิจกรรมต่างๆ เพื่อประโยชน์ของประชาชนอย่างสม่ำเสมอ ด้วยจิตวิญญาณแห่ง “สนับสนุนก่อน แล้วจึงสนับสนุน” “เรียกครั้งเดียว ทุกคนตอบรับ” “ข้างบนและข้างล่างเป็นเอกฉันท์” “อยู่เคียงข้างเสมอ” การยึดมั่นในศักดิ์ศรีและเกียรติยศว่าเป็นสิ่งที่ศักดิ์สิทธิ์และสูงส่งที่สุด ยืนยันนโยบายต่างประเทศและการทูต ที่เป็นเอกลักษณ์ ของ “ไม้ไผ่เวียดนาม” ที่มีรากมั่นคง ลำต้นแข็งแรง กิ่งก้านที่ยืดหยุ่น เน้นย้ำว่าวัฒนธรรมคือจิตวิญญาณของชาติ ตราบใดที่วัฒนธรรมยังคงอยู่ ชาติก็ยังคงอยู่

เนื้อหาของหนังสือเล่มนี้จะกลายเป็นแนวทางสำคัญที่จะช่วยให้แกนนำ สมาชิกพรรค และประชาชนเข้าใจสังคมนิยมและเส้นทางสู่สังคมนิยมในเวียดนามได้ดีขึ้น สร้างความสามัคคีทางอุดมการณ์ในสังคมโดยรวม ส่งเสริมความเข้มแข็งของความสามัคคีระดับชาติที่ยิ่งใหญ่ เพื่อบรรลุเป้าหมายเชิงยุทธศาสตร์ที่พรรค ประธานาธิบดี โฮจิมินห์ และประชาชนของเราได้เลือกไว้

หนังสือเล่มนี้ได้รับความสนใจอย่างมากจากนักวิจัย นักวิชาการ และผู้อ่านจากหลายประเทศผ่านทางสถานเอกอัครราชทูตเวียดนามและหน่วยงานตัวแทนทางการทูตในต่างประเทศ ซึ่งถือเป็นพื้นฐานสำหรับแนวคิดในการจัดระเบียบการแปลและการจัดพิมพ์หนังสือเล่มนี้เป็นภาษาต่างประเทศ โดยเริ่มต้นเป็นภาษาต่างประเทศหลัก 7 ภาษา (อังกฤษ จีน ลาว รัสเซีย ฝรั่งเศส สเปน และดัตช์)

การดำเนินการตามแนวคิดการจัดพิมพ์หนังสือภาษาต่างประเทศได้รับการสนับสนุน ความตกลง และความร่วมมืออย่างใกล้ชิดจากหน่วยงานและแผนกกลางหลายแห่ง รวมถึงการมีส่วนร่วมของทีมผู้เชี่ยวชาญ นักแปล และผู้ร่วมงานที่มีชื่อเสียงจากคณะกรรมการกิจการต่างประเทศกลาง มหาวิทยาลัยภาษาต่างประเทศแห่งชาติฮานอย สถาบันการเมืองแห่งชาติโฮจิมินห์ สถาบันวิทยาศาสตร์การทหาร... โดยเฉพาะผู้เชี่ยวชาญจากลาว จีน แคนาดา คิวบา รัสเซีย... ผู้ซึ่งรักและมีความใกล้ชิดกับประเทศและประชาชนของเวียดนามเสมอ เข้าใจภาษาและลักษณะทางการเมืองของเวียดนาม มีความเชี่ยวชาญทางรัฐศาสตร์ ได้รับเชิญให้ตรวจสอบการแปลภาษาต่างๆ

ในการกล่าวสุนทรพจน์ในพิธี สหายเหงียน ตรอง เหงีย ชื่นชมแนวคิดในการแปลและจัดพิมพ์หนังสือเป็นภาษาต่างประเทศ 7 ภาษาของสำนักพิมพ์ Truth National Political Publishing House และชื่นชมความพยายามของทีมผู้เชี่ยวชาญและนักแปลที่มีชื่อเสียงจากหน่วยงานและกระทรวงสำคัญๆ รวมถึงผู้เชี่ยวชาญในท้องถิ่น ในช่วงปีที่ผ่านมา ทีมผู้เชี่ยวชาญและนักแปลได้ทำหน้าที่ถ่ายทอดและเผยแพร่ความหมายทางการเมือง ค่านิยม และแนวทางของหนังสือสำเร็จลุล่วง โดยมีส่วนสนับสนุนการเผยแพร่ทัศนคติ นโยบาย และแนวปฏิบัติของพรรคและรัฐเวียดนามเกี่ยวกับสังคมนิยมและเส้นทางสู่สังคมนิยมไปทั่วโลก ช่วยให้ผู้อ่านในประเทศ ชาวเวียดนามในต่างแดน และเพื่อนต่างชาติเข้าใจประเทศ ผู้คน นวัตกรรม และการพัฒนาของเวียดนามได้ดีขึ้น นอกจากเวอร์ชันกระดาษแบบดั้งเดิมแล้ว ยังมีเวอร์ชันอิเล็กทรอนิกส์อีกด้วย ทำให้เข้าถึงหนังสือได้ง่ายขึ้นและกว้างขวางขึ้น นี่ก็เป็นอีกก้าวหนึ่งของสำนักพิมพ์การเมืองความจริง ที่ก้าวล้ำหน้าไปมาก ตอบโจทย์กระแสการพัฒนาของอุตสาหกรรมการพิมพ์ ยกระดับและเชี่ยวชาญด้านการจัดพิมพ์หนังสือ และลดระยะเวลาสูงสุดในการเข้าถึงผู้อ่าน

นักแปล Bui Thu Ha อาจารย์คณะภาษาและวัฒนธรรมรัสเซีย มหาวิทยาลัยภาษาต่างประเทศ มหาวิทยาลัยแห่งชาติเวียดนาม ฮานอย ในนามของทีมนักแปลและผู้เชี่ยวชาญ แสดงความรู้สึกเป็นเกียรติและภาคภูมิใจที่ได้มีส่วนร่วมในโครงการแปลผลงานของเลขาธิการ Nguyen Phu Trong นักแปล Bui Thu Ha กล่าวว่าเพื่อให้แน่ใจว่าเธอสามารถถ่ายทอดความคิดเชิงทฤษฎีอันล้ำลึกของเลขาธิการได้อย่างเหมาะสม เธอจึงใช้เวลาอ่านและเรียนรู้ผลงานอื่นๆ ของเลขาธิการเป็นภาษาเวียดนามมากมาย รวมถึงอ่านหนังสือเกี่ยวกับลัทธิมากซ์-เลนินเป็นภาษารัสเซีย เพื่อให้แน่ใจว่าความรู้ของเธอเกี่ยวกับภาษาเวียดนามและรัสเซียนั้นเพียงพอต่อการแปล ทีมนักแปลทุ่มเทความพยายามอย่างมากในการค้นคว้าความหมายอันล้ำลึกของคำพูด แสดงออกเป็นภาษาเวียดนามล้วนๆ และแปลให้ถูกต้องที่สุด โดยรับรองทั้งเนื้อหาและจังหวะเป็นภาษารัสเซีย

นายเซงเพ็ด หวงบวงนวง เอกอัครราชทูตสาธารณรัฐประชาธิปไตยประชาชนลาวประจำเวียดนามรู้สึกประทับใจที่หน่วยงานที่เกี่ยวข้องสามารถตีพิมพ์หนังสือเล่มนี้เป็นภาษาต่างประเทศ 7 ภาษาได้ภายในเวลาเพียง 1 ปี ซึ่งรวมถึงภาษาลาวด้วย เอกอัครราชทูตเน้นย้ำว่า หนังสืออันทรงคุณค่าของเลขาธิการใหญ่เหงียน ฟู จ่อง จะเป็นเอกสารอ้างอิงอันทรงคุณค่าเกี่ยวกับลัทธิสังคมนิยมและเส้นทางสู่ลัทธิสังคมนิยมที่ลาวสามารถเรียนรู้ได้ ในขณะเดียวกัน เขาเชื่อว่าโรงเรียน หน่วยงานของพรรค และทางการลาวจะได้อ่านผลงานของเลขาธิการใหญ่ในไม่ช้านี้

ในพิธี สหายเหงียน จรอง เหงีย ได้มอบหนังสือดังกล่าวแก่ผู้เข้าร่วมประชุม ผู้สนใจสามารถหาหนังสือในรูปแบบอิเล็กทรอนิกส์ได้ฟรีที่เว็บไซต์ stbook.vn ของสำนักพิมพ์การเมืองแห่งชาติ Truth

ข่าวและภาพ : HOANG HOANG



แหล่งที่มา

การแสดงความคิดเห็น (0)

No data
No data

หัวข้อเดียวกัน

หมวดหมู่เดียวกัน

DIFF 2025 - กระตุ้นการท่องเที่ยวฤดูร้อนของดานังให้คึกคักยิ่งขึ้น
ติดตามดวงอาทิตย์
ถ้ำโค้งอันสง่างามในตูหลาน
ที่ราบสูงห่างจากฮานอย 300 กม. เต็มไปด้วยทะเลเมฆ น้ำตก และนักท่องเที่ยวที่พลุกพล่าน

ผู้เขียนเดียวกัน

มรดก

รูป

ธุรกิจ

No videos available

ข่าว

ระบบการเมือง

ท้องถิ่น

ผลิตภัณฑ์