ความงามเรียบง่ายที่โดดเด่นที่สุดในช่วงก่อนเทศกาลตรุษจีน คือภาพผู้คนกำลังง่วนอยู่กับการเตรียมข้าวเหนียวและถั่วเพื่อทำขนมบั๋นเต็ตและบั๋นฟง (ขนมข้าวแบบดั้งเดิมของเวียดนาม) การระบายน้ำในบ่อเพื่อจับปลามาเก็บไว้… และแน่นอน การกวาดใยแมงมุม ซักผ้า และจัดบ้านให้เรียบร้อย หลายคนใช้โอกาสนี้หลังจากพิธีไหว้พระจันทร์เต็มดวงในเดือนจันทรคติที่สิบสอง เตรียมบ้านเพื่อต้อนรับเทศกาลตรุษจีน เมื่อเทศกาลตรุษจีนใกล้เข้ามา หลายครอบครัวใช้เวลาทำความสะอาดบ้านอย่างละเอียด การทำความสะอาดบ้านเป็นงานประจำที่ทำกันตลอดทั้งปี แต่โดยปกติแล้วจะทำอย่างพิถีพิถันและกระตือรือร้นมากขึ้นในช่วงตรุษจีนเพื่อต้อนรับโชคลาภและความโชคดี

คุณธิ่ หมุย จัดเรียงฟืนอย่างเป็นระเบียบที่มุมสนามหญ้า เพื่อให้บ้านดูสะอาดเรียบร้อยรับปีใหม่ ภาพ: ม.ก.ต.
ขณะที่ช่วยลูกๆ และหลานๆ ทำความสะอาดลานบ้าน นางเหงียน ถิ ดัง (อายุ 81 ปี) ซึ่งอาศัยอยู่ในหมู่บ้านตันเทียน ตำบลเจาแทง กล่าวอย่างช้าๆ ว่า "ทุกปี ครอบครัวของฉันจะทำกิจวัตรประจำวันแบบเดิมๆ ตั้งแต่วันที่ 12-13 ของเดือน 12 ตามปฏิทินจันทรคติ คือ เก็บใบดอกแอปริคอต กวาดใยแมงมุม แล้วก็สวดมนต์ในวันเพ็ญ และในวันต่อๆ มาก็ซักมุ้ง ผ้าห่ม ผ้าม่าน... ประมาณวันที่ 20 ของเทศกาลตรุษจีน เราจะเตรียมภาชนะต่างๆ สำหรับล้างและตากเพื่อทำหัวหอมดองและกะหล่ำปลีดอง... ไว้กินในช่วงตรุษจีน"
นางสาว Tran Kim Ngoc ลูกสาวของนาง Dang กำลังทำความสะอาดตะกร้าและถาดเพื่อเตรียมตากผักกาดดอง นางสาว Ngoc เล่าว่า แม้ว่าเธอและพี่น้องทุกคนจะสร้างครอบครัวและอาศัยอยู่แยกกัน แต่พวกเธอก็จะผลัดกันกลับบ้านมาช่วยพ่อแม่ทำงานบ้านในช่วงเทศกาลตรุษจีน ไม่ใช่แค่บ้านของนาง Dang บ้านของนางสาว Ngoc และบ้านของหลานๆ เท่านั้น แต่ทั้งละแวกบ้านก็คึกคักไปด้วยผู้คนกำลังทำความสะอาดบ้าน บางบ้านมีรั้วที่ทาสีใหม่เอี่ยม ในขณะที่บางบ้านมีสนามหญ้าที่เต็มไปด้วยมุ้งลวดและผ้าห่มที่ซักและตากแห้งตั้งแต่เช้า... ตามถนนในชนบทของบางตำบล ผู้คนกำลังฉีดน้ำล้างสนามหญ้า เช็ดหน้าต่าง และแขวนโคมไฟหลากสีสันหน้าบ้าน สร้างบรรยากาศที่คึกคักมีชีวิตชีวา
หลังจากทำความสะอาดลานบ้านและเผาใบไม้แห้งทั้งหมดแล้ว นางถิ หมุย ผู้พักอาศัยอยู่ในหมู่บ้านมินห์ฟง ตำบลบิ่ญอัน ก็ก้มลงจัดเรียงฟืนอย่างเป็นระเบียบในมุมหนึ่งของลานบ้าน ตามคำบอกเล่าของนางหมุย ครอบครัวของเธอมักจะฉลองปีใหม่เขมรอย่างยิ่งใหญ่ โดยปีใหม่ตามปฏิทินจันทรคติเป็นช่วงเวลาที่พวกเขามุ่งเน้นไปที่การทำความสะอาดบ้านเพื่อต้อนรับปีใหม่ “การทำความสะอาดบ้านอย่างทั่วถึงเพื่อต้อนรับปีใหม่เป็นการปัดเป่าโชคร้ายและนำพาโชคลาภมาสู่บ้าน” ด้วยความคิดนั้น นางหมุยและลูกๆ รวมถึงหลานๆ ของเธอจึงได้เตรียมตัวสำหรับปีใหม่ตามปฏิทินจันทรคติปีม้าเกือบเสร็จสมบูรณ์แล้ว
ถนนเล็กๆ เลียบคลองขามา จากยอดเขาคาดาวในหมู่บ้านมินห์ฟงไปจนถึงใจกลางชุมชน เรียงรายไปด้วยแปลงผักสีเขียวชอุ่ม ไส้กรอกสีแดงสดตากแดดเป็นกลุ่มๆ และต้นเฟื่องฟ้าสีชมพูสดใส มีสะพานหลายแห่งข้ามแม่น้ำ และบางครั้งก็มีการแขวนเสื่อสานไว้บนราวสะพานเพื่อตากให้แห้งเตรียมสำหรับเทศกาลตรุษจีน หมู่บ้านเล็กๆ ที่มีบ้านเรือนอยู่ใกล้กัน เต็มไปด้วยเด็กๆ กำลังเล่นเกม และผู้ใหญ่ที่ขับมอเตอร์ไซค์ผ่านไปมามักจะหยอกล้อกัน ชวนกันไปซื้อของสำหรับเทศกาลตรุษจีน หรือแวะแบ่งปันต้นกล้าของฟักทองหรือมะเขือม่วง...ทั้งหมดนี้สร้างบรรยากาศอบอุ่นในช่วงวันก่อนเทศกาลตรุษจีน
กำกกสามกำม้วนอยู่บนราวตากแห้ง นางเหงียน ถิ ลาน ผู้อยู่อาศัยในหมู่บ้านมินห์ฟง เล่าว่า กกเหล่านี้ใช้สำหรับห่อขนมบั๋นเต็ต (ขนมข้าวเหนียวแบบดั้งเดิมของเวียดนาม) ที่ถวายบรรพบุรุษในช่วงปีใหม่ ลูกสาวของเธอซึ่งอาศัยอยู่ในตำบลแทงห์ล็อก อำเภอเจาแทง และเมืองราชเจีย ได้นัดพบกันในวันที่ 28 ของเทศกาลตรุษจีน เพื่อมาห่อและอบขนมบั๋นเต็ตด้วยกัน รับประทานอาหารร่วมกัน แล้วนำขนมกลับบ้าน ก่อนจะพบกันอีกครั้งในวันแรกของเทศกาลตรุษจีน
ในหมู่บ้านทอเสื่อตาเนียน ไม่มีใครทอเสื่อเหมือนแต่ก่อนแล้ว แต่หัวใจของผู้คนในที่นี้ยังคงผูกพันกันเหมือนต้นกกที่ประกอบกันเป็นเสื่อตาเนียน นางสาวมาย ผู้พักอาศัยอยู่ในหมู่บ้านวิงห์แทง ตำบลบิ่ญอัน เล่าว่า ขณะที่กำลังแบกกระปุกกะปิหลายกระปุกไปตากแดดที่บ้านเพื่อนบ้าน เธอบอกว่า "งานฝีมือการทอเสื่อหายไปแล้ว แต่รูปแบบการใช้ชีวิต วิธีการทำงานร่วมกัน วิธีการทำน้ำปลา ผักดอง และกะหล่ำปลีดองด้วยกัน ยังคงเหมือนเดิมกับที่ผู้คนในที่นี้เคยแบ่งปันและทอเสื่อกัน"
ตลอดเส้นทางในหมู่บ้านวิงห์ฮวา 1 ช่วงจากตลาดตาเนียนไปยังถนนบาถังไฮ ในตำบลบิ่ญอัน ก็คึกคักไปด้วยบรรยากาศเทศกาลตรุษจีนเช่นกัน มีกระปุกกะปิวางเรียงอย่างเป็นระเบียบอยู่หน้าบ้านหลายหลัง และมีถาดปลาแห้งวางไว้ให้เพื่อนบ้านช่วยดูแลขณะที่เจ้าของบ้านไม่อยู่ เมื่อผ่านบ้านของคุณนายตู่หวาน บริเวณกลางหมู่บ้านยิ่งคึกคักมากขึ้นด้วยถาดขนมข้าวพองหลายถาดที่วางโชว์ตากแดด คุณนายหวานแบ่งขนมข้าวพองออกเป็นสองแบบ คือแบบดั้งเดิม และแบบที่ทำโดยการหั่นกล้วยสุกเป็นชิ้นบางๆ แล้ววางเรียงบนขนมก่อนนำไปตากแดดประมาณหนึ่งวัน คุณนายหวานกล่าวอย่างร่าเริงว่า "รู้สึกเหมือนขาดอะไรไปสักอย่างในเทศกาลตรุษจีนถ้าไม่มีขนมข้าวพอง ทุกๆ คืนส่งท้ายปีเก่าต้อนรับปีใหม่ ครอบครัวของฉันจะอบขนมข้าวพองเพื่อถวายเป็นเครื่องบูชาต้อนรับปีใหม่"
ทุกปี นายเหงียน วัน มุย ผู้พักอาศัยอยู่ในตำบลวิงห์ฮวาฮุง จะทำความสะอาดคูน้ำและแปลงปลูกทุเรียน ตัดแต่งกะหล่ำปลี มะเขือยาว และสมุนไพรบางชนิด ในวันที่ 23 ของเดือนจันทรคติ เขาจะสูบน้ำออกจากบ่อเพื่อจับปลามาแบ่งปันกับพี่น้องในช่วงเทศกาลตรุษจีน โดยปกติแล้ว นายมุยจะไม่เริ่มเลี้ยงลูกปลาตัวเล็กๆ แต่ในช่วงต้นเดือนที่ 10 ของเดือนจันทรคติ เขาจะซื้อปลาช่อน ปลาคาร์พ และปลาคาร์พจากเพื่อนบ้านมาเลี้ยงในสภาพแวดล้อมธรรมชาติเพื่อให้เนื้อปลาอร่อยขึ้น
ประเพณีและวิถีชีวิตของครอบครัวนี้ได้รับการสืบทอดมาหลายชั่วอายุคน และเราเติบโตมาท่ามกลางวิถีชีวิตของผู้ใหญ่รุ่นก่อนๆ ชีวิตที่ทั้งอิสระเสรีดุจสายน้ำและอบอุ่นดุจผืนดินที่อุดมสมบูรณ์ ไม่ว่าเราจะไปที่ไหนหรือทำอะไร ความผูกพันที่เรามีในช่วงก่อนวันตรุษจีนมักจะดึงดูดให้เรากลับบ้านเพื่อร่วมรับประทานอาหารด้วยกัน โหยหาที่จะสูดดมกลิ่นควันจากห้องครัวและได้กลิ่นหมูตุ๋นไข่ในงานเลี้ยงส่งท้ายปีเก่าต้อนรับปีใหม่
ม็อก ทรา
ที่มา: https://baoangiang.com.vn/tat-bat-don-tet-a475838.html






การแสดงความคิดเห็น (0)