เลขาธิการใหญ่ โต ลัม และภริยา โง ฟอง หลี่ เข้าร่วมโครงการรวมตัวฤดูใบไม้ผลิ - ภาพ: THANH HIEP
ผู้เข้าร่วมโครงการ ได้แก่ เลขาธิการ To Lam และภริยา Ngo Phuong Ly, อดีตเลขาธิการ Nong Duc Manh, ประธาน Luong Cuong, อดีตประธานาธิบดี Tran Duc Luong, อดีตประธานาธิบดี Nguyen Minh Triet, อดีตประธานาธิบดี Truong Tan Sang
นายกรัฐมนตรี Pham Minh Chinh อดีตนายกรัฐมนตรี Nguyen Tan Dung ประธานรัฐสภา Tran Thanh Man อดีตประธานรัฐสภา Nguyen Van An อดีตประธานรัฐสภา Nguyen Sinh Hung อดีตประธานรัฐสภา Nguyen Thi Kim Ngan
สมาชิกถาวรสำนักงานเลขาธิการ Tran Cam Tu อดีตสมาชิกถาวรสำนักงานเลขาธิการ Phan Dien อดีตสมาชิกถาวรสำนักงานเลขาธิการ Tran Quoc Vuong ประธานคณะกรรมการกลางแนวร่วมปิตุภูมิเวียดนาม Do Van Chien
เลขาธิการใหญ่โต ลัม และภริยา โง ฟอง หลี่ ในงานแสดงศิลปะพิเศษ Reunification Spring - ภาพโดย: THANH HIEP
โครงการดังกล่าวยังมีสมาชิกและอดีตสมาชิกโปลิตบูโร เลขาธิการและอดีตเลขาธิการคณะกรรมการกลางพรรค รองประธานาธิบดีและอดีตรองประธานาธิบดี รองนายกรัฐมนตรีและอดีตรองนายกรัฐมนตรี รองประธานรัฐสภาและอดีตรองประธานรัฐสภา เข้าร่วมด้วย
สมาชิกคณะกรรมการกลางพรรค สมาชิกคณะกรรมการอำนวยการกลางเฉลิมฉลองวันหยุดสำคัญและเหตุการณ์ทางประวัติศาสตร์ที่สำคัญในปี 2568 ผู้นำคณะกรรมการกลาง กระทรวง สาขา และองค์กร ผู้นำนครโฮจิมินห์ ผู้นำจังหวัด และเมืองที่บริหารโดยส่วนกลาง
นอกจากนี้ยังมีผู้นำประเทศต่างๆ ทั่วโลก พรรคการเมืองต่างๆ และมิตรประเทศนานาชาติเข้าร่วม เช่น เลขาธิการและประธานลาวทองลุน สีสุลิด และคณะผู้แทนระดับสูงจากพรรคและรัฐลาว ฮุน เซน ประธานพรรคประชาชนกัมพูชา และคณะผู้แทนระดับสูงจากราชอาณาจักรกัมพูชา
รองประธานาธิบดีแห่งสาธารณรัฐคิวบา ซัลวาดอร์ วัลเดส เมซา และคณะผู้แทนจากพรรคและรัฐแห่งสาธารณรัฐคิวบา รองประธานสภาผู้แทนราษฎรแห่งสาธารณรัฐเบลารุส อิปาเตา วาดซิม และคณะผู้แทนจากสาธารณรัฐเบลารุส รัฐมนตรีว่าการกระทรวงกิจการทหารปลดประจำการ บุย คิม จาอิ และคณะผู้แทนจากพรรคและรัฐแห่งสาธารณรัฐประชาชนจีน
นอกจากนี้ ยังมีรัฐมนตรี รัฐมนตรีช่วยว่าการกระทรวงการต่างประเทศ กระทรวงกลาโหมของประเทศต่างๆ พรรคการเมือง องค์กรระหว่างประเทศ เอกอัครราชทูต หัวหน้าหน่วยงานตัวแทน องค์กรระหว่างประเทศ และผู้ช่วยทูตฝ่ายกลาโหมของประเทศต่างๆ ในเวียดนาม เข้าร่วมโครงการด้วย
มิตรต่างชาติจำนวนมากได้ให้การสนับสนุนชาวเวียดนามในการปลดปล่อยชาติและการก่อสร้างชาติ ตัวแทนของผู้นำหน่วยงาน สหภาพแรงงานของนครโฮจิมินห์ ผู้นำของนครทูดึ๊กและผู้ชมมากกว่า 10,000 คนที่ Creative Park (นครทูดึ๊ก นครโฮจิมินห์) และผู้ชมหลายล้านคนที่รับชมทีวีสดทาง VTV1 และแพลตฟอร์มดิจิทัลของ Vietnam Television
ภาพการซ้อมการรวมตัวฤดูใบไม้ผลิในคืนวันที่ 27 เมษายน - ภาพ: VAN HOA NEWSPAPER
โครงการนี้มีชื่อว่า Spring of Reunification ซึ่งจัดขึ้นโดยกระทรวงวัฒนธรรม กีฬา และการท่องเที่ยว
รัฐมนตรีว่าการกระทรวงวัฒนธรรม กีฬา และการท่องเที่ยว Nguyen Van Hung กล่าวสุนทรพจน์เปิดโครงการ โดยกล่าวว่า "ฤดูใบไม้ผลิแห่งการรวมชาติคือช่วงที่บทเพลงจะดังก้องจากอดีต สะท้อนสู่ปัจจุบัน และก้องกังวานตลอดไปในอนาคต"
ท่านได้แสดงความขอบคุณต่อเลขาธิการโต ลัม ผู้นำพรรคและผู้นำรัฐ และประชาชนทุกคน รัฐมนตรีได้กล่าวถึงเพลง "Continuing the Story of Peace" ของนักดนตรีเหงียน วัน ชุง พร้อมยืนยันว่าชาวเวียดนามจะร่วมกันสร้างสรรค์บทเพลงวีรบุรุษบทใหม่เพื่ออนาคต
บทแรกของรายการมีชื่อว่า "ความเจ็บปวดของการแบ่งแยกและเส้นทางสู่การรวมกันเป็นหนึ่ง" MC My Lan และ MC Vu Manh Cuong เล่าถึงช่วงเวลาในปีพ.ศ. 2497 เมื่อความสุขยังไม่สมบูรณ์ ประเทศของเราต้องประสบกับการแบ่งแยกเมื่อแม่น้ำเบนไห่ - สะพานเฮียนเลืองกลายเป็นเส้นแบ่งเขตระหว่างภาคเหนือและภาคใต้
เพลงเมดเล่ย์ Cau ho ben wharf Hien Luong และเพลงพื้นบ้านใหม่ At the two ends of nostalgia (โดยนักดนตรี Hoang Hiep, Phan Huynh Dieu, Lam Huu Tang) ก้องกังวานไปด้วยเสียงร้องของศิลปินประชาชน Thu Hien, ศิลปินผู้มีเกียรติ Vo Minh Lam และศิลปินประชาชน Ho Ngoc Trinh พร้อมด้วยนักเรียน ทหาร และคณะเต้นรำ Tre
ศิลปินประชาชน Thu Hien และศิลปิน Vo Minh Lam - ภาพถ่าย: THANH HIEP
การร้องเพลงอันเศร้าโศกของศิลปินประชาชน Thu Hien และท่าเต้นที่กินใจช่วยสร้างฉากของคู่รักและคนหนุ่มสาวที่แยกจากกันบนทั้งสองฝั่งของแม่น้ำ Hien Luong
หญิงสาวในชุดอ่าวหญ่ายสีขาวถือใบตาล ชายหนุ่มสวมเสื้อเชิ้ตผ้าในการแสดง " At the two ends of nostalgia" และการขับร้องอันไพเราะยาวนานของศิลปินผู้ทรงเกียรติ Vo Minh Lam ได้รับเสียงปรบมือจากผู้ชม
การแสดง "The Five Ton Song" (ผู้ประพันธ์ Nguyen Van Ty) นำพาบรรยากาศใหม่ๆ ในยุคที่ภาคเหนือกลายเป็นฐานทัพหลังที่ยิ่งใหญ่ โดยทุ่มความพยายามทั้งหมดให้กับการผลิตเพื่อสนับสนุนแนวหน้า
ศิลปินประชาชน Thu Hien กลับขึ้นเวทีพร้อมกับกลุ่มนักเต้นที่เล่นบทบาทชาวนาไถนาพร้อมกับแบกปืนไว้บนหลัง ในทุ่งนา พวกเขาเพิ่มผลผลิต: "ข้าวไม่ขาดแม้แต่ปอนด์เดียว ไม่ขาดทหาร เพื่อภาคใต้อันเป็นที่รัก"
ชายหนุ่มสวมเครื่องแบบทหารสีเขียวข้ามแม่น้ำเจื่องเซินไปยังภาคใต้เพื่อช่วยประเทศชาติ การเดินทางของพวกเขาเต็มไปด้วยความยากลำบากและความยากลำบาก แต่บทเพลงของพวกเขากลับเต็มไปด้วยความหวัง
เพลงผสม "My Road Is Long Along the Country" และ "Spring in the War Zone" ที่แสดงโดย Truong Linh และ Hoa Minzy นั้นมีความอ่อนเยาว์และสดใหม่
นักร้องสาวในชุดอ่าวบาบา (ชุดประจำชาติเวียดนาม) และผ้าพันคอลายตารางหมากรุก ถือช่อดอกแอปริคอตต้อนรับทหารในฤดูใบไม้ผลิของเขตสงคราม รอคอยฤดูใบไม้ผลิแห่งการปลดปล่อย ป่าดอกแอปริคอตปรากฏขึ้นพร้อมกับกิจกรรมทางศิลปะของเหล่าทหารในกองทัพปลดปล่อย และเหล่าทหารหญิงและกองโจรผู้มองโลกในแง่ดีและรักชีวิต
ฉากสงครามดำเนินต่อไปด้วยการรุกทั่วไปและการลุกฮือในฤดูใบไม้ผลิของ Mau Than ปีพ.ศ. 2511 นำพาผู้ชมไปสู่ข้อความที่ว่า "สถานที่ที่มืดที่สุดคือสถานที่ที่สว่างที่สุด"
เมดเลย์ของ Ca Co Cai Luong (Hoang Song Viet) และ Mat Troi Trong Ban Toi (Hua Kim Tuyen เพลงประกอบภาพยนตร์ Tunnels: Mat Troi Trong Ban Toi) แสดงอย่างกล้าหาญโดยศิลปินประชาชน Phuong Loan - ศิลปินประชาชน Trong Phuc, Le Thu Hien
ความทรงจำในฤดูใบไม้ผลิปี 1968 ตรึงใจผู้ชม ขณะที่ผู้คนกำลังเฉลิมฉลองปีใหม่ เหล่าทหารของกองทัพปลดปล่อยยังคงเตรียมพร้อมสำหรับการต่อสู้ครั้งใหญ่อย่างเงียบๆ แต่ละคนทำความสะอาดปืน ตรวจสอบกระสุนแต่ละนัด และส่งจดหมายแต่ละฉบับไปทางด้านหลัง
ในบรรยากาศอันศักดิ์สิทธิ์นั้น คำอวยพรปีใหม่ของลุงโฮดังก้องไปทั่ววิทยุ หลังจากนั้น กองทัพของเราก็ออกเดินทางจากอุโมงค์กู๋จีเพื่อโจมตีใจกลางไซ่ง่อน
เพลงโฮจิมินห์ และเสียงของหวู่ ถัง ลอย ดังก้องบนเวที บรรยายถึงการรุกใหญ่ของกองทัพเมาธานในปี 1968 พร้อมด้วยวีรกรรมและการเสียสละอันกล้าหาญ
วีรกรรมเหล่านั้นไม่เพียงแต่เป็นเครื่องพิสูจน์ถึงความมุ่งมั่นและความกล้าหาญอันไม่ย่อท้อของกองทัพและประชาชนของเราเท่านั้น แต่ยังเป็นเครื่องพิสูจน์ถึงจิตสำนึกของมนุษยชาติอีกด้วย บนจอใหญ่มีภาพเอกสารทางประวัติศาสตร์เกี่ยวกับการต่อต้านสงครามอันอยุติธรรมของจักรวรรดินิยมสหรัฐฯ ในเวียดนามใต้ของทั่วโลก
สงครามยังคงดุเดือดดุเดือด แต่กองทัพและประชาชนเวียดนามก็ไม่ยอมถอย ตั้งแต่ชัยชนะอย่างถล่มทลายในการรุกเชิงยุทธศาสตร์ทั่วไปปี 1972 ที่ป้อมกวางจิ ไปจนถึงการรบ "เดียนเบียนฟูกลางอากาศ" บนน่านฟ้ากรุงฮานอยในเดือนธันวาคม 1972 กองทัพและประชาชนของเราได้สร้างความพ่ายแพ้อย่างยับเยินให้กับจักรวรรดินิยมสหรัฐฯ จนทำให้ความตั้งใจที่จะรุกรานของศัตรูสูญสิ้นไปอย่างสิ้นเชิง
เมดเล่ย์ " The Storm Rises" และ "The Majestic March to Saigon" ได้รับการแสดงโดยกลุ่ม MTV, People's Artist Quoc Hung และ VNOB Symphony Orchestra
และแล้ววันที่ 30 เมษายน 1975 ก็มาถึง ภาพรถถัง 390 พุ่งชนประตูทำเนียบเอกราช ข่าวชัยชนะก็ดังก้องไปทั่ว ท่อนที่ว่า "โอ้ บ่ายนี้ พระอาทิตย์ช่างงดงามเหลือเกิน/ ลุงโฮ ชัยชนะอันสมบูรณ์เป็นของเรา/ พวกเรามา เหล็กกล้าเปล่งประกายสีเขียว/ เมืองที่ตั้งชื่อตามท่านนั้นงดงามด้วยธงและดอกไม้" (ชัยชนะอันสมบูรณ์เป็นของเรา - โต่ว) เปิดการแสดงเพลง "ประเทศที่เต็มไปด้วยความสนุกสนานและความตื่นเต้น" ของ ดึ๊กตวน
แต่ในความสุขร่วมกันของบ้านเมือง ก็มีความโศกเศร้าส่วนตัวแฝงอยู่ด้วย ภรรยารอคอยสามีออกรบ แต่หลังสงคราม พวกเธอกลับไม่กลับมาอีกเลย มีคนบางคนที่เป็นเพื่อน สหาย ร่วมรบกับศัตรู แต่บางคนก็รอดชีวิตกลับมาได้ บางคนก็อยู่ในสนามรบตลอดไป
โครงการยูนิฟายด์สปริงได้บันทึกคำสารภาพเหล่านั้นไว้ จดหมายไม่ได้ถูกส่งถึงผู้รับ เพราะสามี ซึ่งเป็นลูกชาย ได้เสียสละชีวิต ความทรงจำถูกเขียนลงบนหน้ากระดาษ และกลายเป็นเรื่องราวไม่รู้จบ น้ำตาของผู้ที่อยู่ข้างหลังจะหลั่งไหลลงมาทุกวันที่ 30 เมษายน
เวที Unified Spring กว้างกว่า 1,000 ตารางเมตร ออกแบบเป็นสองชั้น และใช้เทคนิคสมัยใหม่มากมาย - ภาพ: VAN HOA NEWSPAPER
การแสดงดนตรีเปิดงานคือเพลง ฮานอย เว้ ไซง่อน ( บทเพลงโดย เล เหงียน ดนตรีโดย ฮวง วัน) แสดงโดยศิลปิน เดา โต โลน ศิลปินผู้มีคุณูปการ Pham Khanh Ngoc และ เล ธู เฮียน พร้อมด้วยวงดุริยางค์ซิมโฟนี คณะนักร้องประสานเสียง วงดนตรีทองเหลือง นักเรียน...
ครึ่งศตวรรษผ่านไปแล้ว แต่จิตวิญญาณแห่งฤดูใบไม้ผลิปี 2518 ยังคงอยู่ในตัวเด็กชาวเวียดนามทุกคน
ต่อไปคือการแสดงเมดเลย์ Fireworks Night - Spring in Ho Chi Minh City (ประพันธ์โดย Pham Tuyen - Xuan Hong) โดยศิลปินข้างต้นเช่นกัน Fireworks Night นำบรรยากาศเก่าๆ กลับมาสู่เวทีอีกครั้ง ด้วยเสียงร้องอันแสนอบอุ่นของเด็กน้อย เหล่านักเต้นในละครอ่าวหญ่ายแบบไซ่ง่อน สร้างบรรยากาศแห่งการปลดปล่อยฤดูใบไม้ผลิ
ฤดูใบไม้ผลิ ในนครโฮจิมินห์ มีชีวิตชีวาเช่นเดียวกับบรรยากาศที่ทันสมัยและมีชีวิตชีวาของเมืองในปัจจุบัน ทำให้ผู้ชมรู้สึกภาคภูมิใจในภาคใต้ ซึ่งเป็นป้อมปราการของบ้านเกิด โดยได้รับแรงบันดาลใจจากอนุสรณ์สถานการปลดปล่อยในสนามรบของภาคใต้
นางสาวตรัน เล คัง ง็อก (ซ้าย) และน้องสาวของเธอสวมเสื้อเชิ้ตพิมพ์ลายธงชาติที่แม่เลือกให้ไปชมงานดนตรีฤดูใบไม้ผลิแห่งการรวมชาติ - ภาพ: LAN HUONG
แม้จะเป็นเวลาเพียง 19.30 น. แต่ฝูงชนที่หลั่งไหลมายัง Creative Park เพื่อเข้าร่วมงาน Unification Spring กลับมีจำนวนเพิ่มขึ้นเรื่อยๆ ผู้ชมต่างแต่งกายด้วยชุดประจำชาติที่พิมพ์ลวดลายธงชาติเต็มอัฒจันทร์ รอคอยการแสดงอย่างใจจดใจจ่อ
แม้ระยะทางจะไกล แต่คุณตรัน เล คานห์ หง็อก (อายุ 28 ปี จากบิ่ญ ชาน) ก็ไปร่วมงานพร้อมกับน้องสาวตั้งแต่เวลา 17.30 น. พี่สาวทั้งสองสวมเสื้อที่มีธงสีแดงและดาวสีเหลืองพิมพ์อยู่ ถือธงไว้ในมือเพื่อส่งเสียงเชียร์
เธอ เล่าให้ Tuoi Tre Online ฟังว่านี่คือชุดที่แม่ของเธอเลือกเตรียมไว้ให้ลูกๆ ของเธอดูรายการ Unified Spring
“ฉันรู้สึกภูมิใจที่ได้มาที่นี่ในวันนี้ ในฐานะลูกของนครโฮจิมินห์ ฉันรู้สึกมีความสุขและเป็นเกียรติที่ได้มีชีวิตอยู่ในยามสงบสุข และรู้สึกขอบคุณบรรพบุรุษของเราที่อนุญาตให้เราได้อยู่อย่างอิสระ” เธอกล่าว
นายเหงียน ดินห์ เกียน (อายุ 67 ปี ประธานสมาคมทหารผ่านศึกเขต 4 เขต 3) ขณะรอเพื่อนร่วมทีมแสดงเพลง "เพลงที่น่าจดจำ" ไม่สามารถซ่อนอารมณ์ของเขาไว้ได้
เขาเป็นหัวหน้ากลุ่มศิลปะการแสดงที่มีสมาชิกเป็นทหารผ่านศึก 50 นาย ซึ่งต่อสู้ในสมรภูมิกัมพูชามาเป็นเวลา 10 ปี
นายเหงียน ดินห์ เกียน (ขวา) เข้าร่วมโครงการ Unification Spring - ภาพโดย: LAN HUONG
คุณไจแอนต์กล่าวว่าการแสดง เพลง “Unforgettable Song” ที่เขาและเพื่อนร่วมทีมได้ซ้อมกันเพียง 4 วันเท่านั้น แม้จะเป็นช่วงเวลาสั้นๆ แต่ทีมงานก็ตื่นเต้นกันมาก
"ระหว่างการฝึกซ้อม มีฝนตกหนักติดต่อกันสองวัน แต่ไม่มีใครรู้สึกเหนื่อยล้าหรือบ่นเลย ตรงกันข้าม ทุกคนมีความสุขและดีใจมากที่ได้เป็นส่วนหนึ่งของโครงการที่มีความหมายนี้" เขากล่าวด้วยความรู้สึกซาบซึ้ง
“เราหวังว่าคนรุ่นใหม่ – ซึ่งเป็นคนรุ่นอนาคตของประเทศ – จะมุ่งมั่นรักษาเอกราชและเสรีภาพบนพื้นฐานของการนำประเทศก้าวไปข้างหน้าในยุคแห่งการเติบโต” นายเหงียน ดินห์ เกียน ส่งข้อความถึงคนรุ่นใหม่
Tuoitre.vn
ที่มา: https://tuoitre.vn/tong-bi-thu-va-lanh-dao-dang-nha-nuoc-cung-lanh-dao-cac-nuoc-du-chuong-trinh-mua-xuan-thong-nhat-20250429093244963.htm
การแสดงความคิดเห็น (0)