เลขาธิการใหญ่ โตลัม และภริยาของเขาโงฟองลีเข้าร่วมโครงการการรวมตัวฤดูใบไม้ผลิ - ภาพ: THANH HIEP
ผู้เข้าร่วมประชุม ได้แก่ เลขาธิการ To Lam และภริยา นาย Ngo Phuong Ly, อดีตเลขาธิการ Nong Duc Manh, ประธาน Luong Cuong, อดีตประธานาธิบดี Tran Duc Luong, อดีตประธานาธิบดี Nguyen Minh Triet, อดีตประธานาธิบดี Truong Tan Sang
นายกรัฐมนตรี Pham Minh Chinh อดีตนายกรัฐมนตรี Nguyen Tan Dung ประธานรัฐสภา Tran Thanh Man อดีตประธานรัฐสภา Nguyen Van An อดีตประธานรัฐสภา Nguyen Sinh Hung อดีตประธานรัฐสภา Nguyen Thi Kim Ngan
สมาชิกถาวรของสำนักเลขาธิการ Tran Cam Tu อดีตสมาชิกถาวรของสำนักเลขาธิการ Phan Dien อดีตสมาชิกถาวรของสำนักเลขาธิการ Tran Quoc Vuong ประธานคณะกรรมการกลางแนวร่วมปิตุภูมิเวียดนาม Do Van Chien
เลขาธิการใหญ่โตลัมและภริยาของเขา โง ฟอง หลี่ ในงานแสดงศิลปะพิเศษ Reunification Spring - ภาพโดย: THANH HIEP
โครงการดังกล่าวมีสมาชิกและอดีตสมาชิกโปลิตบูโร; เลขาธิการและอดีตเลขาธิการคณะกรรมการกลางพรรค; รองประธานและอดีตรองประธานาธิบดี; รองนายกรัฐมนตรีและอดีตรองนายกรัฐมนตรี; รองประธานรัฐสภาและอดีตรองประธานรัฐสภา;
สมาชิกคณะกรรมการกลางพรรค สมาชิกคณะกรรมการอำนวยการกลาง เฉลิมฉลองวันหยุดสำคัญและเหตุการณ์ประวัติศาสตร์สำคัญในปี 2568 ผู้นำคณะกรรมการกลาง กระทรวง สาขา และองค์กร ผู้นำนครโฮจิมินห์ ผู้นำจังหวัด และเมืองที่บริหารโดยส่วนกลาง
นอกจากนี้ยังมีผู้นำประเทศต่างๆ ทั่วโลก พรรคการเมืองต่างๆ และมิตรสหายนานาชาติเข้าร่วม เช่น เลขาธิการและประธานลาวทองลุน สีสุลิด และคณะผู้แทนระดับสูงจากพรรคและรัฐลาว ฮุน เซน ประธานพรรคประชาชนกัมพูชา และคณะผู้แทนระดับสูงจากราชอาณาจักรกัมพูชา
รองประธานาธิบดีแห่งสาธารณรัฐคิวบา ซัลวาดอร์ วัลเดส เมซา และคณะผู้แทนพรรคและรัฐแห่งสาธารณรัฐคิวบา รองประธานสภาผู้แทนราษฎรแห่งสาธารณรัฐเบลารุส อิปาเตา วาดซิม และคณะผู้แทนสาธารณรัฐเบลารุส รัฐมนตรีว่าการกระทรวงกิจการทหารปลดประจำการ บุ้ย คิม เจีย และคณะผู้แทนพรรคและรัฐแห่งสาธารณรัฐประชาชนจีน
นอกจากนี้ ยังมีรัฐมนตรี รัฐมนตรีช่วยว่าการกระทรวงการต่างประเทศ กระทรวงกลาโหมของประเทศต่างๆ พรรคการเมือง องค์กรระหว่างประเทศ เอกอัครราชทูต หัวหน้าหน่วยงานตัวแทน องค์กรระหว่างประเทศ และผู้ช่วยทูตฝ่ายกลาโหมของประเทศต่างๆ ในเวียดนาม เข้าร่วมในโครงการด้วย
มิตรสหายต่างชาติจำนวนมากได้ให้การสนับสนุนชาวเวียดนามในการปลดปล่อยชาติและการก่อสร้างชาติ ตัวแทนผู้นำของกรม หน่วยงาน สหภาพแรงงานในนครโฮจิมินห์ ผู้นำของนครทูดึ๊กและผู้ชมกว่า 10,000 คนที่ Creative Park (นครทูดึ๊ก นครโฮจิมินห์) และผู้ชมหลายล้านคนที่รับชมทีวีสดทาง VTV1 และแพลตฟอร์มดิจิทัลของ Vietnam Television
ภาพการซ้อมการรวมตัวใหม่ฤดูใบไม้ผลิในตอนเย็นของวันที่ 27 เมษายน - ภาพ: VAN HOA NEWSPAPER
โครงการนี้เรียกว่า Spring of Reunification ซึ่งจัดขึ้นโดยกระทรวงวัฒนธรรม กีฬา และการท่องเที่ยว
รัฐมนตรีว่าการกระทรวงวัฒนธรรม กีฬา และการท่องเที่ยว เหงียน วัน หุ่ง กล่าวสุนทรพจน์เปิดโครงการ โดยกล่าวว่า "ฤดูใบไม้ผลิแห่งการรวมชาติเป็นชาติที่บทเพลงจะดังก้องจากอดีต สะท้อนสู่ปัจจุบัน และจะก้องสะท้อนตลอดไปในอนาคต"
นายกรัฐมนตรีแสดงความขอบคุณเลขาธิการใหญ่โตลัม ผู้นำพรรคและรัฐ และประชาชนทุกคน นายกรัฐมนตรีกล่าวถึงเพลง “Continuing the Story of Peace” ของนักดนตรีเหงียน วัน จุง โดยยืนยันว่าประชาชนชาวเวียดนามจะร่วมกันเขียนเพลงวีรบุรุษบทใหม่เพื่ออนาคตต่อไป
บทแรกของรายการมีชื่อว่า "ความเจ็บปวดของความแตกแยกและเส้นทางสู่ความสามัคคี" MC My Lan และ MC Vu Manh Cuong เล่าถึงช่วงเวลาในปีพ.ศ. 2497 เมื่อความสุขยังไม่สมบูรณ์ ประเทศของเราต้องประสบกับความแตกแยกเมื่อแม่น้ำเบนไห่ - สะพานเฮียนเลืองกลายเป็นเส้นแบ่งเขตระหว่างภาคเหนือและภาคใต้
เมดเล่ย์ Cau ho ben ท่าเรือ Hien Luong และเพลงพื้นบ้านใหม่ At the two ends of nostalgia (โดยนักดนตรี Hoang Hiep, Phan Huynh Dieu, Lam Huu Tang) ก้องกังวานด้วยการร้องของศิลปินประชาชน Thu Hien, ศิลปินผู้มีเกียรติ Vo Minh Lam และศิลปินประชาชน Ho Ngoc Trinh พร้อมด้วยนักเรียน ทหาร และคณะนาฏศิลป์ Tre
ศิลปินประชาชน Thu Hien และศิลปิน Vo Minh Lam - ภาพถ่าย: THANH HIEP
การร้องเพลงอันเศร้าโศกของศิลปินประชาชน Thu Hien และท่าเต้นที่กินใจช่วยสร้างฉากของคู่รักและคนหนุ่มสาวที่ต้องแยกจากกันบนทั้งสองฝั่งแม่น้ำ Hien Luong
หญิงสาวในชุดอ่าวหญ่ายสีขาวถือใบตาล ชายหนุ่มสวมเสื้อเชิ้ตผ้าในการแสดง " At the two ends of nostalgia" และการร้องเพลงอันดังยาวนานของศิลปินผู้ทรงเกียรติ Vo Minh Lam ได้รับเสียงปรบมือจากผู้ชม
การแสดง "เพลงห้าตัน" (ผู้ประพันธ์ เหงียน วัน ตี) นำเสนอบรรยากาศใหม่ของยุคที่ภาคเหนือกลายเป็นฐานทัพใหญ่ที่ทุ่มเทความพยายามทั้งหมดให้กับการผลิตเพื่อสนับสนุนแนวหน้า
ศิลปินประชาชนทูเฮียนกลับมาบนเวทีอีกครั้งพร้อมกับกลุ่มนักเต้นที่เล่นเป็นชาวนาไถนาโดยแบกปืนไว้บนหลัง ในทุ่งนา พวกเขาเพิ่มผลผลิต: "ข้าวไม่ขาดแม้แต่ปอนด์เดียว ไม่ขาดทหาร เพื่อภาคใต้อันเป็นที่รัก"
ชายหนุ่มสวมเครื่องแบบทหารสีเขียวเดินทางข้าม Truong Son ไปทางตอนใต้เพื่อช่วยประเทศ การเดินทางของพวกเขาเต็มไปด้วยความยากลำบากและความยากลำบาก แต่บทเพลงของพวกเขาเต็มไปด้วยความหวัง
เมดเล่ย์ "My Road Is Long Along the Country" และ "Spring in the War Zone" ที่แสดงโดย Truong Linh และ Hoa Minzy นั้นดูมีชีวิตชีวาและสดใหม่
นักร้องสาว Hoa Minzy ในชุด Ao Ba Ba (ชุดประจำชาติเวียดนาม) และผ้าพันคอลายตาราง ถือกิ่งดอกแอปริคอตเพื่อต้อนรับทหารในฤดูใบไม้ผลิของเขตสงครามที่รอคอยฤดูใบไม้ผลิแห่งการปลดปล่อย ป่าดอกแอปริคอตปรากฏขึ้นพร้อมกับกิจกรรมทางศิลปะของทหารในกองทัพปลดปล่อยและกองกำลังทหารหญิงที่มองโลกในแง่ดีและรักชีวิต
ฉากสงครามดำเนินต่อไปด้วยการรุกทั่วไปและการลุกฮือในฤดูใบไม้ผลิของ Mau Than ปีพ.ศ. 2511 นำพาผู้ชมไปสู่ข้อความที่ว่า "สถานที่ที่มืดที่สุดคือสถานที่ที่สว่างที่สุด"
เมดเลย์ของ Ca Co Cai Luong (Hoang Song Viet) และ Mat Troi Trong Ban Toi (Hua Kim Tuyen เพลงประกอบภาพยนตร์ Tunnels: Mat Troi Trong Ban Toi) แสดงอย่างกล้าหาญโดยศิลปินประชาชน Phuong Loan - ศิลปินประชาชน Trong Phuc, Le Thu Hien
ความทรงจำในช่วงฤดูใบไม้ผลิของปี 1968 สร้างความซาบซึ้งให้กับผู้ชม ขณะที่ผู้คนกำลังเฉลิมฉลองวันปีใหม่ ทหารกองทัพปลดปล่อยยังคงเตรียมตัวอย่างเงียบๆ สำหรับการต่อสู้ครั้งใหญ่ แต่ละคนทำความสะอาดปืน ตรวจสอบกระสุนแต่ละนัด และส่งจดหมายแต่ละฉบับไปทางด้านหลัง
ในบรรยากาศอันศักดิ์สิทธิ์นั้น คำอวยพรปีใหม่ของลุงโฮก็ดังก้องผ่านวิทยุ หลังจากนั้น กองทัพของเราก็ออกเดินทางจากอุโมงค์กู๋จีเพื่อโจมตีศูนย์กลางของไซง่อน
เพลงโฮจิมินห์ และเสียงของหวู่ทังลอยดังขึ้นบนเวที บรรยายถึงการรุกใหญ่ฤดูใบไม้ผลิของกองทัพเมาทานเมื่อปีพ.ศ. 2511 พร้อมด้วยวีรกรรมและการเสียสละอันกล้าหาญ
การต่อสู้ที่กล้าหาญเหล่านั้นไม่เพียงแต่เป็นเครื่องพิสูจน์ถึงความมุ่งมั่นและความกล้าหาญของกองทัพและประชาชนของเราเท่านั้น แต่ยังกระตุ้นจิตสำนึกของมนุษยชาติด้วย บนจอขนาดใหญ่มีภาพเอกสารทางประวัติศาสตร์เกี่ยวกับการต่อต้านสงครามอันอยุติธรรมของจักรวรรดินิยมสหรัฐฯ ในเวียดนามใต้ของโลก
สงครามยังคงดำเนินไปอย่างดุเดือด แต่กองทัพและประชาชนชาวเวียดนามไม่ได้ถอยทัพ จากชัยชนะอันน่าตื่นตะลึงในการรุกเชิงยุทธศาสตร์ทั่วไปในปี 1972 ด้วยการรบที่ป้อมปราการกวางตรี ไปจนถึงการรบ "เดียนเบียนฟูบนฟ้า" บนท้องฟ้ากรุงฮานอยในเดือนธันวาคม 1972 กองทัพและประชาชนของเราได้สร้างความพ่ายแพ้ครั้งใหญ่ให้กับจักรวรรดินิยมสหรัฐฯ จนทำให้ความตั้งใจที่จะรุกรานของศัตรูต้องสูญสิ้นไปโดยสิ้นเชิง
การแสดงเมดเล่ย์ " The Storm Rises" และ "The Majestic March to Saigon" ได้รับการแสดงโดยกลุ่ม MTV, People's Artist Quoc Hung และวง VNOB Symphony Orchestra
และแล้ววันที่ 30 เมษายน 1975 ก็มาถึง ภาพรถถัง 390 พุ่งชนประตูพระราชวังอิสรภาพ ข่าวชัยชนะก็ดังกึกก้องไปทั่วคลื่นวิทยุ ท่อนที่ว่า "โอ้ บ่ายนี้ พระอาทิตย์ช่างงดงามเหลือเกิน/ ลุงโฮ ชัยชนะทั้งหมดเป็นของเรา/ พวกเรามา เหล็กเปล่งประกายสีเขียว/ เมืองที่ตั้งชื่อตามคุณนั้นงดงามด้วยธงและดอกไม้" (ชัยชนะทั้งหมดเป็นของเรา - โท ฮู) เปิดการแสดงเพลง The Country is full of joyful thrill ของ Duc Tuan
แต่ในความสุขของชาวบ้านทั่วไปก็มีความเศร้าส่วนตัวด้วยเช่นกัน ภรรยาคอยให้สามีไปทำสงคราม แต่หลังสงคราม พวกเธอไม่เคยกลับมาอีกเลย มีผู้คนที่เป็นเพื่อน สหาย ร่วมกันต่อสู้กับศัตรู แต่บางคนรอดชีวิตกลับมาได้ บางคนคงอยู่ในสนามรบตลอดไป
โครงการ Unified Spring ได้บันทึกคำสารภาพเหล่านั้นไว้ จดหมายไม่ได้ถูกส่งไปยังผู้รับเพราะสามีซึ่งเป็นลูกชายได้เสียสละ มีความทรงจำเขียนไว้ในหน้ากระดาษและกลายเป็นเรื่องราวไม่รู้จบ น้ำตาของผู้ที่อยู่ข้างหลังจะไหลออกมาทุกวันที่ 30 เมษายน
เวที Unified Spring มีพื้นที่กว้างกว่า 1,000 ตารางเมตร ออกแบบเป็นสองชั้น และใช้เทคนิคสมัยใหม่มากมาย - ภาพ: VAN HOA NEWSPAPER
การแสดงดนตรีเปิดงานคือเพลง ฮานอย เว้ ไซง่อน ( บทประพันธ์โดย เล เหงียน ดนตรีโดย ฮวง วาน) แสดงโดยศิลปิน เดา โต โลวน ศิลปินดีเด่น ฟาม คานห์ หง็อก และ เล ธู เฮียน พร้อมด้วยวงดุริยางค์ซิมโฟนี คณะนักร้องประสานเสียง วงดุริยางค์ทองเหลือง นักเรียน...
ครึ่งศตวรรษผ่านไปแล้ว แต่จิตวิญญาณแห่งฤดูใบไม้ผลิปี 2518 ยังคงดำรงอยู่ในตัวเด็กชาวเวียดนามทุกคน
ต่อไปคือการแสดงเมดเล่ย์ Fireworks Night - Spring in Ho Chi Minh City (ผู้ประพันธ์เพลง Pham Tuyen - Xuan Hong) ซึ่งแสดงโดยศิลปินข้างต้นเช่นกัน Fireworks Night นำพื้นที่เก่าๆ กลับมาสู่เวทีอีกครั้ง ด้วยเสียงเด็กที่ชวนคิดถึง นักเต้นในไซง่อนอ๊าวหย่ายแบบเก่าสร้างฉากแห่งการปลดปล่อยฤดูใบไม้ผลิ
ฤดูใบไม้ผลิ ในนครโฮจิมินห์ มีชีวิตชีวาเช่นเดียวกับบรรยากาศที่ทันสมัยและมีชีวิตชีวาของเมืองในปัจจุบัน ทำให้ผู้ชมรู้สึกภาคภูมิใจในภาคใต้ ซึ่งเป็นป้อมปราการของบ้านเกิด โดยได้รับแรงบันดาลใจจากอนุสรณ์สถานการปลดปล่อยในสนามรบของภาคใต้
นางสาวทราน เล คัง ง็อก (ซ้าย) และน้องสาวของเธอสวมเสื้อเชิ้ตพิมพ์ลายธงชาติที่แม่เลือกมาชมงานดนตรีวันแห่งความสามัคคีประจำปี - ภาพ: LAN HUONG
แม้ว่าจะเป็นเวลาเพียง 19.30 น. แต่ฝูงชนที่หลั่งไหลเข้ามาใน Creative Park เพื่อเข้าร่วมโปรแกรม Unification Spring กลับมีจำนวนเพิ่มมากขึ้น ผู้ชมต่างสวมชุดที่พิมพ์ลายธงชาติเต็มอัฒจันทร์ รอคอยอย่างใจจดใจจ่อให้โปรแกรมเริ่มต้นขึ้น
แม้ว่าระยะทางจะไกล แต่คุณ Tran Le Khanh Ngoc (อายุ 28 ปี จาก Binh Chanh) ก็เดินทางไปร่วมงานพร้อมกับน้องสาวตั้งแต่เวลา 17.30 น. พี่สาวทั้งสองคนสวมเสื้อที่มีธงสีแดงและดาวสีเหลืองพิมพ์อยู่ด้านบน ถือธงไว้ในมือเพื่อส่งเสียงเชียร์
เธอ เล่าให้ Tuoi Tre Online ฟังว่านี่คือชุดที่แม่ของเธอเลือกเตรียมไว้ให้ลูกๆ ของเธอรับชมรายการ Unified Spring
“ฉันรู้สึกภาคภูมิใจที่ได้มาอยู่ที่นี่ในวันนี้ ในฐานะเด็กชาวโฮจิมินห์ซิตี้ ฉันรู้สึกมีความสุขและเป็นเกียรติที่ได้ใช้ชีวิตในยามสงบ และรู้สึกขอบคุณบรรพบุรุษที่ทำให้เราใช้ชีวิตอย่างเป็นอิสระ” เธอกล่าว
นายเหงียน ดินห์ เกียน (อายุ 67 ปี ประธานสมาคมทหารผ่านศึกเขต 4 เขต 3) ขณะรอเพื่อนร่วมทีมแสดงเพลง “เพลงที่น่าจดจำ” ไม่สามารถซ่อนอารมณ์ของเขาไว้ได้
เขาเป็นผู้นำกลุ่มศิลปะการแสดงที่มีสมาชิกกว่า 50 นายที่เคยต่อสู้ในสมรภูมิกัมพูชามานานถึง 10 ปี
นายเหงียน ดิงห์ เกียน (ขวา) เข้าร่วมโครงการ Unification Spring - ภาพโดย: LAN HUONG
นายเจียนกล่าวว่าการแสดง เพลง Unforgettable Song ที่เขาและเพื่อนร่วมทีมแสดงนั้นใช้เวลาซ้อมเพียง 4 วันเท่านั้น แม้จะเป็นช่วงเวลาสั้นๆ แต่ทีมงานก็ตื่นเต้นมาก
“ระหว่างการฝึกซ้อม มีฝนตกหนักติดต่อกันถึง 2 วัน แต่ไม่มีใครรู้สึกเหนื่อยหรือบ่นเลย ตรงกันข้าม ทุกคนมีความสุขและมีความสุขมากที่ได้เป็นส่วนหนึ่งของโครงการที่มีความหมายนี้” เขากล่าวด้วยความรู้สึกซาบซึ้ง
“เราหวังว่าคนรุ่นใหม่ ซึ่งเป็นคนรุ่นอนาคตของประเทศ จะมุ่งมั่นรักษาเอกราชและเสรีภาพไว้บนพื้นฐานของการนำประเทศก้าวไปข้างหน้าในยุคแห่งการเติบโต” นายเหงียน ดินห์ เกียน ส่งข้อความถึงคนรุ่นใหม่
Tuoitre.vn
ที่มา: https://tuoitre.vn/tong-bi-thu-va-lanh-dao-dang-nha-nuoc-cung-lanh-dao-cac-nuoc-du-chuong-trinh-mua-xuan-thong-nhat-20250429093244963.htm
การแสดงความคิดเห็น (0)