Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Dak Asel köyü Bahnar halkının şarabı sunma şekli eşsiz.

(GLO) - Gia Lai eyaleti, Kbang ilçesi, Son Lang beldesi, Dak Asel köyü halkı, konuklarını hoş kokulu şaraplarla ağırlamanın yanı sıra, şarabı misafirlerine sunma biçimleriyle de samimi ve sade bir sevgi göstererek eşsiz bir kültürel özellik yaratıyor.

Báo Gia LaiBáo Gia Lai16/06/2025

Mayıs ayı sonunda Dak Asel köyünde, İl Müzesi'nin Son Lang beldesi Halk Komitesi ile işbirliği içinde düzenlediği zafer kutlamasının canlandırmasında, köylüler önce tanrılara sunmak, ardından da her yönden gelen seçkin konukları ağırlamak için bol miktarda adak ve güzel kokulu, fermente pirinç şarabı hazırladılar.

Tören direğinin gölgesinde, her aileden 100'den fazla şarap küpü, geleneksel desenlerle süslenmiş ahşap bir korkuluğun yanında, uzun bir sıra halinde düzenli bir şekilde dizilmiş ve kırmızı iplerle birbirine bağlanmıştır.

ong-tobias-du-khach-nguoi-duc-nhiet-tinh-thuong-thuc-ruou-can-qua-cau-ruou-moi-khach-cua-nguoi-lang-dak-a-sel-xa-son-lang-huyen-kbang-anh-ngoc-minh.jpg
Bay Tobias (Alman bir turist), Dak A Sel (Son Lang beldesi, Kbang ilçesi) köylülerinin ikram ettiği geleneksel pirinç şarabının tadını büyük bir keyifle çıkardı. Fotoğraf: Ngoc Minh.

Ruhlara yapılan dualar sona erdikten sonra, Dak Asel köyünde saygın bir şahsiyet olan ve yaşlılar meclisini temsil eden Bay Dinh Hmunh, bir pipet alıp sırayla her bir pirinç şarabı kavanozundan içerek bir ritüel gerçekleştirdi. Ardından, gong ve davulların yankılanan sesleri eşliğinde, köylüler ve ziyaretçiler pirinç şarabının sarhoşluğuna kapılarak el ele tutuşup ritmik bir şekilde xoang dansı yaptılar. Ziyaretçiler xoang dansına dalıp pirinç şarabının tadını çıkarmayı ihmal ettiklerinde ise özel bir ilgiyle karşılandılar: kendilerine özel bir şarap kadehi kaldırıldı.

Bay Hmunh şunları söyledi: "Nesiller boyunca pirinç şarabı, Dak Asel köyündeki ailelerde vazgeçilmez bir içecek olmuştur ve festivallerde ve onur konuklarını ağırlamak için kullanılır. Her şarap kavanozunun bir bambu pipeti ve bir içme borusu vardır; oturan herkes istediği kadar içebilir. Eğer delegeler ve onur konukları kutlamalara çok kaptırmışlarsa ve pirinç şarabının tadını çıkaramazlarsa, köyden genç erkekler ve kadınlar, tatlı ve hoş kokulu şarabı kavanozlardan bir bambu direğinin ucuna bağlı bir ipe takılı bambu borulara dikkatlice doldurur ve içmeleri için konuklara getirirler. Bu şarap sunma işlemi, parti bitene kadar birçok kez tekrarlanır."

Thanh niên Đinh Văn Thúc (bìa trái, ở làng Đăk A Sêl) cùng các bạn tham gia câu rượu mời khách. Ảnh Ngọc Minh
Dak A Sel köyünden genç Dinh Van Thuc (en solda) ve arkadaşları, konuklara pirinç şarabı ikramında bulunuyorlar. Fotoğraf: Ngoc Minh.

Bay Hmunh'a göre, geleneksel şarap yapım süreci üç bölümden oluşmaktadır: 1,2 metre uzunluğunda, düzgünce bilenmiş bambu çubuktan yapılmış ve bir ucunda hareket etmesini önlemek için ip takmak üzere bir oluk bulunan bir direk; yaklaşık 1,5 metre uzunluğunda bir ip (eskiden su geçirmez ve daha dayanıklı hale getirmek için balmumuna batırılmış dokuma ipek iplik kullanılıyordu, ancak şimdi naylon ip kullanılıyor); ve şarabı tutmak için küçük kaplar şeklinde kesilmiş bambu tüpler, tüpün ağzına açılan küçük bir delikten her bir ipe sıkıca bağlanır.

Törenin başlamasından bir veya iki gün önce, köydeki gençler ormana giderek bambu şarabı yapımına uygun, ne çok yaşlı ne de çok genç küçük bambu ağaçları keserler. Doğru yaştaki bambu, geleneksel pirinç şarabı mayasıyla karışarak onu sevenler için çekici kılan karakteristik, hafif bir aroma yayar.

"Eski geleneklere göre, festivaller veya düğünler için içki kadehleri ​​yapılırken, kadehin tabanı yukarıdan aşağıya doğru yakılan kısımdan yapılır; bunun aksine, cenaze törenlerinde veya definlerde kullanıldığında, kadehin tabanı tabandan yukarıya doğru yakılan kısımdan yapılır ve bu da iyi şans dileğini simgeler," dedi Bay Hmunh.

Misafirler için şarap servis teknelerinin yapımında yer alan Bay Dinh Van Thuc, coşkuyla şunları anlattı: "Köydeki büyüklerin özverili rehberliği sayesinde, kendim güzel ve dayanıklı şarap servis tekneleri yapabildim. Bu sayede, etnik grubumun geleneksel kültürel kimliğini daha da çok takdir etmeye ve onunla gurur duymaya başladım."

Dak Asel köylüleriyle birlikte zafer kutlamasının canlandırmasına katılan Alman turist Tobias şunları söyledi: “Buradaki insanların dost canlılığı, coşkusu ve misafirperverliğinden çok etkilendim. Festivale katılarak bölgedeki Bahnar halkının eşsiz gelenek ve kültürünü daha yakından tanıdım ve içecek ikram etme biçimlerinden çok etkilendim. Hem medeni, hem kibar, hem de gelenek açısından zengin.”

ong-dinh-van-quy-bi-thu-chi-bo-kiem-truong-thon-dak-a-sel-che-tac-can-cau-ruou-doc-dao-anh-ngoc-minh.jpg
Parti Sekreteri ve Dak A Sel köyü muhtarı Sayın Dinh Van Quy, rượu (pirinç şarabı) yapımı için eşsiz bir olta kamışı tasarladı. Fotoğraf: Ngoc Minh.

Parti Sekreteri ve Dak Asel köyü muhtarı Sayın Dinh Van Quy'a göre: Dak Asel'de şu anda 109 hane bulunmakta olup, bunların %90'ından fazlasını Bahnar halkı oluşturmaktadır. Misafirlere şarap ikram etmek, köylülerin nesillerdir koruyup sürdürdüğü güzel geleneksel adetlerden biridir.

Yang ibadet töreni, atalar ibadeti, cenaze töreni, yeni pirinç hasadı kutlaması veya düğün gibi her vesileyle köylüler, özenle adaklar hazırlarlar ve bu olta kamışlarıyla pirinç şarabı yapımında kullanılacak ham maddeleri toplamayı asla unutmazlar. Misafirlerin bu olta kamışlarından yapılan pirinç şarabını büyük bir keyifle içmeleri, aile ve köy için büyük bir mutluluk kaynağı olarak kabul edilir.

İl Müzesi Hizmet Departmanı Başkanı Bayan Nguyen Dan Phuong, konuklara ikram etmek üzere pirinç şarabı balık avlama geleneğine ilk kez tanık olduğunu belirterek şunları söyledi: "20 yılı aşkın süredir kültür sektöründe çalışıyorum ve birçok yeniden yapılanma törenine katıldım ve gözlemledim, ancak bu balık avlama yöntemiyle elde edilen pirinç şarabını ilk kez tadıyorum."

Misafirlere şarap ikram etme geleneği, sıcaklığı, misafirperverliği, yaratıcılığı ve toplumsal dayanışmayı göstererek Dak Asel köyü Bahnar halkının eşsiz bir kültürel özelliği haline gelmiştir; aynı zamanda, özellikle Gia Lai'deki ve genel olarak Orta Yaylalardaki etnik grupların kültürel çeşitliliğine katkıda bulunmaktadır.

Kaynak: https://baogialai.com.vn/cach-moi-ruou-doc-dao-cua-nguoi-bahnar-lang-dak-asel-post328311.html


Yorum (0)

Duygularınızı paylaşmak için lütfen bir yorum bırakın!

Aynı konuda

Aynı kategoride

Notre Dame Katedrali için LED yıldız üreten atölyenin yakın çekim görüntüsü.
Ho Chi Minh şehrindeki Notre Dame Katedrali'ni aydınlatan 8 metre yüksekliğindeki Noel yıldızı özellikle dikkat çekici.
Huynh Nhu, Güneydoğu Asya Oyunları'nda tarih yazdı: Kırılması çok zor olacak bir rekor.
51 numaralı karayolu üzerindeki göz alıcı kilise, Noel için ışıklandırıldı ve yoldan geçen herkesin dikkatini çekti.

Aynı yazardan

Miras

Figür

İşletmeler

Sa Dec çiçek köyündeki çiftçiler, 2026 Festivali ve Tet (Ay Yeni Yılı) için çiçeklerine bakmakla meşguller.

Güncel olaylar

Siyasi Sistem

Yerel

Ürün