Tokyo'nun merkezinde bulunan Pho Trung restoranı, sadece Japon lokantaları veya yurtdışından gelen Vietnamlılar için popüler bir yer değil, aynı zamanda dünyanın dört bir yanından gelen Vietnam yemek tutkunlarının da buluşma noktası olmuştur.
Japonya'daki Pho Trung tabelası - Fotoğraf: FBNV
Şef Nguyen Tat Trung
Şef Nguyen Tat Trung - 60 yaşında, Hai Duong'lu - Japonya'da 20 yılı aşkın pho pişirme deneyimine sahip.
Bay Trung Japonya'ya ilk geldiğinde, Vietnam restoranlarının sayısı bir elin parmaklarını geçmezdi, ancak şimdi Tokyo'da Vietnam yemekleri satan yüzlerce dükkan var. Ve Vietnam yemekleri dendiğinde Japonlar "Pho!" diye haykırıyor.
Mutfakla kader, Japonya ile kader
Geçtiğimiz yüzyılın 1980'lerinde, Kamboçya'da gönüllü asker olarak görevini tamamladıktan sonra Bay Trung, Ho Chi Minh şehrine döndü ve turizm ve otelcilik eğitim merkezinde (şimdiki adı Saigontourist Turizm ve Otelcilik Koleji) eğitim gördü. İyi bir öğrenci olduğu için Rex Hotel'de staj yapma önceliği aldı ve ardından yedi yıllığına doğrudan işe alındı.
Bay Trung, Vietnam yemekleri pişirmek üzere Japonya'ya gönderildiğinde kaderi değişti. Normalde Japonya'ya giden şefler sadece bir yıldan biraz fazla çalışıp geri dönerler. Ancak Şef Trung altı ay içinde temel Japoncayı öğrendi ve yemekleri süsleme konusunda yetenekli hale geldi... bu yüzden işe alındı. 13 yılı aşkın bir süre şef olarak çalıştıktan sonra, Bay Trung uzun zamandır beslediği hayalini gerçekleştirme fırsatı buldu: Tokyo'nun kalbinde kendi restoranını açmak.
Ve böylece 2014 yılında Pho Trung doğdu: "Vietnam mutfağı denince, Japonlar ve uluslararası ziyaretçiler pho'yu en iyi bilenler. Bu yüzden restoranı açtığımda, herkesin kolayca hatırlayabilmesi için Pho Trung adını seçtim. Restoranda birçok yemek var; sadece pho değil, Vietnam'ın tüm ünlü yemekleri mevcut."
Yabancı bir ülkede iş kurmanın zorlukları
Pho Trung'da Dana Pho
Bay Trung'un işinin ilk yılları hâlâ zorluydu; Vietnam malzemeleri ve baharatları getirmek kolay değildi. Özellikle pho için, lezzetli bir kase pho için tüm tipik baharatlara ihtiyacınız var, bu yüzden Bay Trung başlangıçta her yerden malzeme ithal etmek zorundaydı.
Malzeme bulmak zordur, bir iş felsefesi seçmek ise daha da zordur. Bir Japon restoranının şefiyken, müşteriler çok kalabalıktı ve herkes Vietnam yemeklerini övüyordu. Bu yüzden Bay Trung, işini kurarken, müşterilerin de aynı şekilde akın edeceği beklentisiyle, bu restoranın modelini kendinden emin bir şekilde "kopyaladı".
Ancak Vietnam'da yaşamış hem Vietnamlılar hem de Japonlar, orijinal Pho Trung yemeğini eleştirdiler. En büyük şikayet, pho'nun Vietnam'dakiyle aynı olmamasıydı. Bay Trung, uykusuz gecelerin ardından, Japonlara özel bir restoranda Vietnam yemekleri pişirdiğini fark etti ve baharatları Japon usulüne göre ayarladı; yemek de çoğunluğu memnun etti.
Bay Trung değişmeye karar verdi. Kuzey pho'sunu, Hue dana erişte çorbasını ve Nam Vang erişte çorbasını yöresel usulüne uygun şekilde pişirdi: "O andan itibaren müşteriler yemeği kabul etti ve yemeğe geldiklerinde 'Ah, bu pho' diye başlarını salladılar. Ancak o zaman saf Vietnam yemeklerinin değerini anladım. Trung Pho bugüne kadar müşterileri cezbetti ve elinde tuttu."
Bay Trung, Japonların çok meraklı olduğunu, pho'nun hangi pirinçten mi, buğdaydan mı yapıldığını, pirincin nereden satın alındığını, pho suyunun neden bu kadar tatlı olduğunu, kemik suyunun neden kemik kokusu taşımadığını dikkatle sorduklarını söyledi.
"Japonlar çok soru soruyor, ama ne kadar çok soru sorarlarsa, onlara Vietnam mutfak kültürü hakkında daha fazla bilgi edinme fırsatım o kadar artıyor. Vietnam mutfağı da diğer ülkelerinki kadar iyi ve eşsiz," diyor Bay Trung. Pho Trung prestijli ve ünlü bir yer. Bay Trung şu anda restorana odaklanmanın yanı sıra şeflere eğitim veriyor, pho pişirme konusunda rehberlik ediyor ve Japonya'da bir Vietnam restoranı açmak isteyen herkes için restoranlar ayarlıyor.
Bay Trung'u Japonya'da sekiz yıl boyunca kendi Vietnam restoranını açtıktan sonra en çok gururlandıran şey, yemeklerin artık otantik, standart miktarlarda ve lezzette hiçbir değişiklik olmadan sunulması: "Duygularımıza göre baharatlandırmak yerine, her bir lokmayı tartmak için makineler kullanıyoruz. Kaç litre su, kaç kilo kemik, kaç baharat... hepsi çok net, bu yüzden her yıl lezzet orijinalliğini koruyor, hala saf Vietnam lezzeti ve yemek yiyenler tarafından seviliyor."
Tokyo'ya yaptığı inceleme gezisinde Tuoi Tre gazetesi heyetiyle görüşen Bay Trung, Pho festivalinden çok gurur duyduğunu ve el ele verip katkıda bulunmaya hazır olduğunu söyledi. Bay Trung'a göre, Tuoi Tre gazetesinin Pho festivalini Japonya'ya getirmesi, Vietnam mutfak kültürünün ve özellikle de Pho'nun özünü Japon halkına ve Japonya'daki uluslararası turistlere ulaştırmak için harika bir fırsat.
Bay Nguyen Tat Trung, Vietnam Pho Festivali 2023'e katılan yerel pho dükkanlarıyla deneyim paylaşım oturumunda - Fotoğraf: QUANG DINH






Yorum (0)