![]() |
| Evlerinden uzakta yaşayanlar, Ay Takvimi Yeni Yılı'nı kutlamak için geri dönüyorlar. |
Neşenin kıyılarını birbirine bağlayan bir "köprü".
Nong Tien mahallesinin Trang Da 2 yerleşim bölgesindeki küçük bir evde, İl Parti Komitesi Propaganda ve Kitle Seferberliği Dairesi'nden bir yetkili olan Nguyen Hong Hai ve küçük ailesi, Tet (Ay Yeni Yılı) bayramını karşılamak için evi temizliyor. 18 yıldır (eski adıyla) Ha Giang'da çalışan Nguyen Hong Hai'nin bu Tet hazırlıkları her zaman ailesi tarafından yapılıyordu. Şöyle anlatıyor: “150 km'den fazla mesafeyle, Tet zamanında seyahat etmek çok zor. Bazı yıllar trafik yoğun oluyor, yollar tıkanıyor ve tüm aile soğuk, yağmurlu havaya katlanarak motosikletle memleketimize geri dönmek zorunda kalıyor. Tet'ten önce geç varıyoruz ve Tet'ten sonra da yeni yılın ilk iş gününe yetişmek için daha da erken yola çıkmak zorundayız, böylece çocuklar uzun yolculuktan yorulmasınlar.” Bu aceleyle eve dönüş yolculukları, tamamlanmamış Tet günleri, bitmemiş selamlaşmalar… neredeyse yirmi yıldır ailesinin hayatının bir parçası olmuş durumda.
Bu bahar her şey farklı. Eyaletlerin birleşmesinden sonra, yeni eyalet merkezinde çalışmak üzere görevlendirildi. Mesafe kısaldı ve işe gidip gelme yükü ortadan kalktı. Mutfakta, yapışkan pirinç keklerinin (bánh chưng) tenceresinden yayılan tanıdık ev kokusunun sıcaklığı arasında, Bay Hai duygusal bir şekilde şunları söyledi: “Bu yıl gerçekten eksiksiz ve neşeli bir Tet buluşması. Ailemin yanında olabiliyorum, ailemle birlikte atalarımızın sunağını düzenlemek, yapışkan pirinç keklerini sarmak ve ziyafeti hazırlamak için zaman bulabiliyorum. Bu Tet'te acele yok, uzun mesafeli yolculuk endişesi yok. Eşim ve çocuklarımla bahar gezilerine çıkabiliyorum, akrabaları ziyaret edebiliyorum ve uzun yıllar ayrı kaldıktan sonra arkadaşlarımla buluşabiliyorum.”
Bu değişimi sadece Hai'nin ailesi yaşamıyor. Chiem Hoa beldesinde, Bay Nguyen Ba Huy, avluyu temizlemek, muz yapraklarını yıkamak ve yapışkan pirinci ıslatmakla meşgul, oğlunun eve gelip banh chung (geleneksel Vietnam pirinç kekleri) sarmasını bekliyor. Oğlu, eskiden Ha Giang'da çalışan, daha sonra Tuyen Quang'daki Tarım ve Çevre Bakanlığı'na transfer olan bir tarım memuru. "Eskiden eşimle birlikte Tet için her şeyi kendimiz hazırlardık. Oğlumuz ancak 30'una yakın bir tarihte eve gelirdi, bazen 2'sinin öğleden sonra bile tekrar giderdi. Bu yıl daha neşeli; kahkaha, sıcaklık ve Tet hazırlıklarını paylaşacak birileri var. Tam bir Tet atmosferi, gerçek Tet'i hissettiren şey," diye mutlulukla paylaştı Bay Huy.
İdari yapının yeniden düzenlenmesi, yüzlerce memur ve çalışanın iş ve aile arasında denge kurmasına yardımcı oldu. Bu bahar, birçok ev ışıl ışıl parlıyor, yılbaşı yemekleri bol çeşitli ve yeni yıl birçok umut ekiyor.
![]() |
| Ha Giang mahallesindeki Tay halkı, Tet bayramı buluşması için iki paket yapışkan pirinç keki hazırladı. |
Ortak bir toprağın izi.
Yeni kurulan eyaletteki ilk bahar, sadece aile birleşmelerinin değil, aynı zamanda iki tanıdık kültürel bölge arasında nazik bir "kaynaşmanın" da öyküsüdür. Tet bayramına doğru günlerde, Na Hang, Lam Binh, Ham Yen, Bac Quang, Quan Ba, Dong Van... yollarında, Tet için alışveriş yapan insan kalabalığı, Tay, Dao, Mong, Pa Then, Cao Lan ve Pu Peo etnik gruplarının canlı renkleriyle havayı doldurur.
Nam Dam köyünde, Dao kadınları ve anneleri, Ay Yeni Yılı'nı kutlamak için gelen (eski adıyla Tuyen Quang ) ziyaretçileri içten gülümsemelerle karşılamak için lezzetli yemekler pişiriyorlar. Bu arada, Dong Van Taş Platosu'nda, ilin dört bir yanından gelen ziyaretçi grupları, eski şeftali ağaçlarının ve geleneksel toprak evlerin yanında fotoğraf çektirmek için sıraya giriyor. Artık kimse "yabancı bir ili" ziyaret ettiğini hissetmiyor, çünkü herkes artık ortak bir yuvaya ait. An Tuong mahallesinden Bayan Hoang Mai Lan heyecanla şunları anlattı: "Bu Tet bayramında çocuklarımızı oyun oynamaya Dong Van'a getirdik. Buraya ilk gelişimiz ama tanıdık ve yakın hissettiriyor. Yerliler bizi aile gibi, çok sıcak karşıladılar. Gittiğimiz her yerde, kendi vatanımızda Ay Yeni Yılı'nı kutlamanın sıcaklığını hissediyoruz."
Bu kültürel etkileşim en belirgin şekilde bahar festivallerinde kendini gösteriyor. Hmong halkının Gầu Tào festivali, Tay halkının Lồng Tông festivali... tüm eyalet halkı için ortak buluşma noktaları haline geldikçe yeni bir hayat kazanıyor gibi görünüyor. Khene flütünün, Tinh lavtasının ve ritmik davul seslerinin yankısı bahar sisinde birleşerek, bir zamanlar iki eyaleti ayıran tüm görünmez sınırları yıkıyor. Yılın ilk bahar pazarında, Quản Bạ beldesindeki Tam Sơn Anaokulu'nda öğretmenlik yapan Bayan Vù Thị Làn, mutlulukla şunları paylaştı: “Eski Tuyên Quang beldelerini ziyaret edip tarihlerini, kültürlerini, mutfaklarını ve doğal güzelliklerini öğrenmek istiyorum, böylece ülkenin dört bir yanındaki arkadaşlarıma eşsiz karakteri ve sıcaklığıyla Tuyên Quang'ı gururla tanıtabileyim.”
Gerçekten de, Tet (Ay Yeni Yılı) için eve dönmek sadece coğrafi bir yolculuk değil, aynı zamanda kimliği yeniden keşfetme, topluluk bağını güçlendirme ve her iki bölgede nesiller boyunca beslenen kültürel değerlerin genişlemesi duygusudur. Bu nedenle yeni eyaletteki bahar, daha büyük bir birleşme mevsimidir; her aile içinde, topluluk içinde ve iki ülke arasında gidip gelenlerin duygularında birleşme. Bahar canlı bir enerjiyle geliyor ve bu ilk günler aynı zamanda birleşme, barış ve mutluluk dolu yeni bir yıl için birçok umut da getiriyor.
Du Anh
Kaynak: https://baotuyenquang.com.vn/van-hoa/du-lich/202602/doan-vien-trong-mua-xuan-moi-342079f/








Yorum (0)