TPO - Her yıl Ay Takvimi'ne göre Yeni Yılın 8. gününde, Thi Cam köyünden (Xuan Phuong, Nam Tu Liem, Hanoi ) yüzlerce kişi ve dünyanın dört bir yanından gelen ziyaretçiler, geleneksel ateş yakma ve pirinç pişirme yarışmasına katılmak üzere köyün ortak evinde toplanır.
Ay takviminin birinci ayının 8. gününün erken saatlerinden itibaren, Thi Cam köyü halkı geleneksel pirinç pişirme yarışmasına hazırlanmak için köyün ortak evinde toplandı. |
Köyün ileri gelenlerine göre, pirinç pişirme yarışması, köyün koruyucu azizi General Phan Tay Nhac'ın erdemlerini anmak için her yıl düzenleniyor. Efsaneye göre, 18. Hung Kralı döneminde generaldi. Thi Cam köyünde görev yaparken, askerlere hizmet edecek yetenekli aşçıları ve lojistik personeli seçmek için bir pirinç pişirme yarışması düzenledi. |
Her yıl, yarışmaya dört burç işaretine karşılık gelen dört takım katılacak. |
Evdekiler, ateşi yakma ve pirinci pişirme hazırlıklarını kendi aralarında paylaştılar. |
Organizasyon ekibi tarafından her takıma kuru saman hazırlanıp dağıtıldı. |
Ekip üyelerine saman örme görevi verilecek. Kuru saman, pirinç dövme havanını yastıklamak ve pirincin dışarı sıçramasını önlemek için dairesel bir şekilde örülür. |
Pirinç pişirme yarışması üç ana bölümden oluşmaktadır: ateş yakma, su taşıma yarışı ve pirinç pişirme. Su taşıma yarışına 12-14 yaş arası gençler katılıyor. Yarışmacılar, köyün ortak evinden başlayarak su kaynağına ulaşmak için yaklaşık 1 km doğuya doğru koşmak zorundalar. Suyun güvenli olduğundan emin olmak için organizatörler kaynatılmış su hazırlamışlardır. |
Ateş yakmak için ekipler iki bambu çubuk alır, aralarına tutuşturucu malzeme yerleştirir ve bir bambu çubukla çubukları bir arada tutarak uçlarını sabitler. Daha sonra iki kişi sürekli olarak çeker ve bambu çubuk sürtünme nedeniyle ısınarak duman çıkarır ve ateş yanar. |
Ateş yakıldıktan sonra, içeriye getirilen su kaynatılır ve ardından pirinç eklenir. |
Pirinç elendikten ve yıkandıktan sonra, su kaynayana kadar tencereye konulur. |
Küçük tencerelerde tutuşturucu ve odun kullanarak pirinç pişirmek, aşçıdan büyük bir deneyim gerektirir; bu nedenle katılımcıların çoğu yaşlı insanlardır. |
Yarışan takımlar, pirinç kaplarının düzgün pişmesi için onları gömmek üzere saman yakarak kül elde ettiler. Takımlar, pirinç kaplarını gömmek için ana saman yığınlarını yakmanın yanı sıra, jüri üyeleri pirinç kaplarını ararken "zaman kazanmak" için yakınlarda birkaç "sahte" kül yığını da oluşturdular. |
Ardından ekipler, pişirmek için bunları saman ve kömür yığınlarının içine saklardı. |
Bir hafta boyunca tütsü yakıldıktan sonra, jüri üyeleri pişmiş pirinç tenceresini birçok saman külü yığını arasında arayacaklar. Eğer yarışan ekip tencereyi zekice saklarsa, pişirme süresi uzayacak ve pirinç daha eşit şekilde pişecektir. |
Jüri üyeleri dört tencere pirinç seçtikten sonra, köyün koruyucu tanrısına sunmak üzere dört kase pirinç alacaklar. Ardından pirinç tanelerini parmaklarıyla inceleyip bastırarak puan verecekler. Kazanan tencere, en beyaz, en yapışkan ve en güzel kokulu pirince sahip olan tencere olacaktır. |
[reklam_2]
Kaynak






Yorum (0)