
Sayın Briu Quan, birleşmenin ardından yerel yönetimin "temellere dönmeye" öncelik verdiğini, özellikle arazi anlaşmazlıkları ve geçici ve harap evlerin ortadan kaldırılması gibi uzun süredir devam eden sorunların çözümüne odaklandığını belirtti. Son olarak, bu kapsamda sellerin ardından yaşananlara müdahale edildi ve insanların hayatlarını istikrara kavuşturmalarına ve Yeni Yıl öncesinde yerleşmelerine yardımcı olundu.
"Tamamlanmamış tüm görevleri gözden geçirip eksiksiz olarak çözmeye çalışıyoruz. Şu anki en önemli hedefimiz, yerinde yaşanan sorunları tatmin edici bir şekilde çözmenin yanı sıra, insanlara ulaşarak hizmetlerimize ihtiyaç duyduklarında kendilerini güvende hissetmelerini sağlamaktır," diye belirtti Bay Briu Quan.

Tarlalara kadar gidip araziyi bölüştürmek...
Hafif eğimli bir tepenin yamacında, Bnướch Cr. ve Arâl B. ailelerine ait (Xà'Ơi köyü, Avương beldesi) iki arazi parçası yan yana duruyor; sınırları sadece birkaç eski ağaç kütüğü ve nesilden nesile aktarılan sözlü geleneklerle belirlenmiş. Tartışmalı alan büyük değil, ancak geçim kaynaklarıyla bağlantılı bir toprak parçası olduğu için hiçbir taraf kolay kolay taviz vermeyecek.
Bay Briu Quan, bölgede toprak anlaşmazlıklarının nadiren gürültülü bir şekilde yaşandığını anlattı. Co Tu halkı özünde birlik içinde ve topluluklarına derinden bağlı olsa da, haneler arasında dile getirilmeyen sözler ve düşmanca bakışlardan kaynaklanan ve birçok tarım sezonu boyunca süren gizli çatışmalar hâlâ mevcut.
Sınır belirleme için bir temel oluşturmak amacıyla, Xà'Ơi köyünden belediye yetkilileri ve köy ileri gelenleri doğrudan tarlalara giderek ilgili kişilerin anlattıklarını dinlediler. Bay Bnướch Cr., eski ağaç kütüğünü göstererek bunun babasının bıraktığı sınır işareti olduğunu söyledi. Bu sırada Bay Arâl B. ise farklı bir şey hatırlayarak sınırın tarlanın kenarına doğru daha geride olduğunu iddia etti.

Geçmiş yıllardan kalma tarım uygulamalarının kalıntıları kullanılarak, üst üste binen anılar yeniden izleniyor. Ölçme bantları çıkarılıyor, tahta kazıklar toprağa çakılıyor ve her metrekare arazi dikkatlice ölçülüyor. Sınırlar, ekili tarlalarda yavaş yavaş netleşiyor. Bay Briu Quan, "Bunu çözmek için tarlalara gitmeliyiz," diye vurguladı.
Ve bu doğru. Kağıt üzerinde, toprak sadece bir sayıdan ibaret. Çiftlikte ise, tüm bir mevsimin alın terini ve emeğini, insanların yıllarca süren özverisini temsil ediyor. Bölünme neredeyse öğlene kadar sürdü. Son sınır işareti dikildiğinde, ortam sakinleşti. İki hane bir an sessiz kaldı, sonra onaylayarak başlarını salladılar. Uzun bir yazılı anlaşmaya gerek yoktu; çiftlikteki el sıkışma bir taahhüt niteliğindeydi. Anlaşmazlık kapanmıştı.
Xa'Oi köyünün muhtarı Bay Alang Dua, iki evin arasında duruyordu, yüzünde rahatlamış bir gülümseme vardı. Yıllardır köy toplantılarında bu dava gündeme getirilmiş ve arabuluculuk için Co Tu geleneksel hukuku uygulanmıştı, ancak süreç uzamıştı. Bay Alang Dua, "Daha önce, köylülerin tarlalarına gidip ölçüm yapıp sınırları açıkça belirlemediğimiz için ihmalkar davrandık," diye itiraf etti.
Xà'Ơi'deki olayın yanı sıra, en son olarak Avương beldesi yetkilileri, izinsiz kum madenciliğiyle ilgili haneler arasındaki bir anlaşmazlığı çözmek için doğrudan müdahale etmek zorunda kaldı. Olay yerinde, belde yetkilileri kum ocağının ruhsatsız ve devlet yönetiminde olduğunu açıkça açıkladı. Gerekçe, köy ileri gelenlerinin, Vatan Cephesi'nin ve belde polisinin huzurunda olay yerinde sunuldu. Konuyu anladıktan sonra, taraflar gönüllü olarak suçu tekrarlamama taahhüdünde bulundular.

Halkımıza karşı görevimizi yerine getirmek .
Dağlık bölgelerde doğal afetler yaşandığında, yerel yetkililerin rolü en belirgin hale gelir. Yayla belediyelerinde, çalışma saatleri ile özel hayat arasındaki sınır neredeyse ortadan kalkar. İnsanların onlara ihtiyaç duyduğu anlarda, yetkililer gece gündüz her zaman oradadır.
La Dêê beldesinin Halk Komitesi Başkanı Bùi Thế Anh ile oturup, bölgenin yeni yaşadığı olayları yavaşça anlattı. Daha önce hiçbir doğal afet bu yılki kadar şiddetli olmamıştı; bir dizi uzun çatlak oluşmuş ve birçok tehlikeli toprak kayması meydana gelmişti, bu da Cơ Tu ve Tà Riềng etnik azınlıklarının yerleşim alanlarını doğrudan tehdit ediyordu.
Şiddetli yağmur ve selin ilk dalgası sırasında, yerel yetkililer 100 metreden uzun ve 1 metreden derin bir çatlak keşfetti ve acil önlem almak zorunda kaldı. Kısa sürede onlarca hane tahliye edilerek tehlikeli bölgeden uzaklaştırıldı. Yağmur altında, dağ yamacında el feneri ışıkları titriyordu. Ev eşyaları taşındı ve yaşlılar ile çocuklar güvenli yerlere götürüldü.

La Dêê'deki hikaye bana eski Nam Trà My bölgesindeki şiddetli sellerin yaşandığı günleri hatırlatıyor; Trà Vân, Trà Leng, Trà Tập gibi köylerde yaşayan binlerce Ca Dong, Xê Đăng ve Mơ Nông insanı, heyelan riski altındaki bölgelerden tahliye edilmişti. Güvenlik güçleri, fırtınalı havalarda günlerce ve gecelerce neredeyse sürekli olarak halkın yanında bulunarak görevlerini yerine getirmişti.
Tra Leng Komünü Halk Komitesi Başkanı Chau Minh Nghia, Komün Askeri Komutanlığı Komutanı Ho Van Linh'in hikayesini anlattı. Sel mevsiminin en yoğun olduğu dönemde Linh, neredeyse gece gündüz afet müdahalesinde yer alıyordu. O sırada, ailesinin yeni inşa edilmiş evinin heyelan altında kaldığı haberini aldı. Karısının ve çocuklarının güvende olduğunu öğrendikten sonra, görevine devam etti.

Yerel halk, geçici konutların ortadan kaldırılması politikasının tamamlanmasının hemen ardından "Quang Trung Seferi"nin başlatıldığını söylüyor. Birleşmeden sonra işler arttı, talepler yükseldi ve yerel yetkililerin sorumluluğu ağırlaştı. Ancak şükürler olsun ki, Quang Nam eyaletinin tepelerinde, ordu ve yerel yetkililerin ortak çabalarının izlerini taşıyan yeni evler yavaş yavaş ortaya çıktı.
Dağlık bölgelerdeki köylerde, bu Tet (Ay Yeni Yılı) sadece yeni evler veya bol yemeklerden değil, aynı zamanda en zor zamanlarda bir arada olma ve paylaşma duygusundan da sevinç getiriyor. Dağlık bölgelerdeki yetkililer için, halka karşı görevlerini yerine getirmek bazen sadece halkın onlara ihtiyaç duyduğu zamanlarda yanlarında olmak ve zorlukların üstesinden gelmelerine yardımcı olmak anlamına geliyor. Yılın sonundaki bir günde, ormandan esen hafif bir esinti, ferahlatıcı ve hoş bir koku taşıyor…
Kaynak: https://baodanang.vn/gio-thom-tu-mien-rung-3324930.html







Yorum (0)