Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Her şiir, her şarkı bir şükran ifadesidir.

Tarihte asla unutulmayacak dönüm noktaları vardır; bunlar, kahraman şehitlerimizin asil fedakarlıklarıdır. Onların muazzam katkılarını anmak ve onlara minnettarlığımızı ifade etmek için, günümüz neslinin takdiri sadece pratik eylemlerle değil, her şiir ve şarkıda da yankı bulmaktadır. Bu eserler sadece yürekten anlatılar değil, aynı zamanda geçmişi günümüzle birleştiren, bize görkemli ve kahramanlık dolu bir dönemi hatırlatan bir köprüdür.

Báo Long AnBáo Long An01/08/2025


soan-gia-diep-vam-co-1_1431.JPG

Besteci Diep Vam Co, vatan cephesindeki askerlere her zaman özel bir sevgi beslemiştir.

Long Khot'un anılarından Vong Co halk şarkılarının sözlerine kadar.

"Long Khot Askerlerine Saygı", Long Khot savaş alanında cesurca canlarını feda eden askerleri anmak ve onurlandırmak için Diep Vam Co tarafından bestelenmiş üç dörtlükten oluşan bir vong co (geleneksel Vietnam halk şarkısı)dır. Derin melodisi ve samimi sözleriyle eser, günümüz neslinin geçmişe bir mesajı niteliğindedir ve geleneksel sanat yoluyla "Suyu içerken kaynağını unutmamak" ilkesinin yayılmasına katkıda bulunur.

Şarkı, Başkan Ho Chi Minh'in doğumunun 134. yıldönümünü (19 Mayıs 1890 - 19 Mayıs 2024) anma ve kahraman şehitlere saygı duruşunda bulunma töreninde, Long Khot Kalesi Ulusal Tarihi Alanı'nın 2. aşamasının açılışında ve 3. aşamasının başlangıcında seslendirildi. Bu alan, Long An eyaletinin (şimdiki Tay Ninh eyaletinin Tuyen Binh beldesi) Vinh Hung ilçesine bağlı Thai Binh Trung beldesinde bulunmaktadır.

Vọng Cổ şarkısında tasvir edilen askerler, 1972 ve 1974 yıllarında Amerikan emperyalistlerine karşı direniş sırasında ve 1978 başlarında Long An Sınır Muhafızlarının güneybatı sınırını savunmak için verdiği 43 gün 43 gecelik savaşta 5. Piyade Tümeni subay ve askerlerinin, Long An silahlı kuvvetlerinin, yerel birliklerin ve Vĩnh Hưng bölgesi halkının, Thái Bình Trung gerillalarının ve Long Khốt Karakolu askerlerinin azimli savaşçı ruhunu temsil etmektedir. Besteci Diệp Vàm Cỏ, bu eseri yazmak için belgeleri, kitapları ve gazeteleri titizlikle araştırmıştır.

Şöyle dedi: “Cephedeki askerlere, özellikle de ülkenin sınırlarını sessizce koruyan sınır muhafızlarına özel bir sevgim var. Savaşlarına doğrudan tanık olmamış olsam da, kitaplar, gazeteler ve belgeler aracılığıyla onların azmini ve cesur ruhunu hissedebiliyorum. Ülke için fedakarlık yapanlara karşı gerçek duygular ve minnettarlık beslediğiniz sürece, müzik ve şarkı sözleri doğal olarak yolunu bulacaktır.”

Bu ruh, minnettarlık duygularıyla dolu geleneksel Vietnam halk şarkısının her kelimesinde ve her melodisinde açıkça ifade bulmaktadır:

Mayıs ayında Long Khot'ta, Ho Amca'yı hatırlıyorum / Ülkeye ve halka hizmet edenleri hatırlıyorum / Tütsünün hoş kokulu dumanı arasında, Long Khot her kalpte, her an şükran duygusuyla dolu.

Asker Long Khot'a yapılan saygı duruşundan önce, besteci Diep Vam Co da askerleri onurlandırma teması üzerine kendine özgü modern ve geleneksel şarkılarla iz bırakmıştı; bunlar arasında "Seni Bir Er Gibi Seviyorum", "Asker ve Nehir", "Ekmek Ağacı Yaprağı", "Sadık Kalpler" gibi eserler yer almaktadır.

Oyun yazarı Diep Vam Co, geleceğe yönelik yaratıcı yönünü duygusal bir şekilde paylaşarak şunları söyledi: "Kalem tutabildiğim ve ülkeyi güvende tutan insanlar olduğu sürece, onlar hakkında yazmaya devam edeceğim." Bu sadece bir öz eleştiri değil, aynı zamanda ruhunu ülkenin egemenliğini korumaya ve insanların huzurlu yaşamlarını güvence altına almaya katkıda bulunan, katkıda bulunan ve bulunacak olan askerlere adayan bir sanatçının ömür boyu süren özlemidir. Onun için sanat sadece takdir için değil, aynı zamanda minnettarlık için de bir anlam ifade ediyor.

Bir askerin hatırasından, minnet dolu bir kaleme.

tac-gia-do-thi-lan-1_6733.JPG

Müzede çalışmak, Bayan Do Thi Lan'a birçok yere seyahat etme, askerler hakkında değerli belgelere doğrudan erişme ve canlı tanıklardan bilgi alma fırsatı verdi.

2018 yılında, Can Giuoc ilçesi (şimdiki Tay Ninh eyaleti) Phuoc Vinh Tay beldesindeki Cau Kinh Tarihi Alanı'na yaptığı bir iş gezisi sırasında, Long An Müzesi ve Kütüphanesi Müdür Yardımcısı (şimdiki Tay Ninh İl Müzesi) Bayan Do Thi Lan, bu alandaki kişiyle tanışmış ve 2019 yılında "Sessizce Dostluğun Sıcaklığını Korumak" adlı eserini yazmasına ilham kaynağı olmuştur.

Cau Kinh tarihi alanı, Ulusal Kurtuluş Savaşı sırasında (5 Haziran - 20 Temmuz 1967) Aşağı Can Giuoc bölgesinin ordusu ve halkının ABD'ye karşı verdiği 45 gün 45 gecelik direniş savaşının başlangıcını ve şiddetli çatışmalarını anmaktadır. Bu eser, 2019 yılında "Long An İli Askerlerinin Anıları" yazı yarışmasında üçüncülük ödülünü kazanmış ve Bilgi ve İletişim Yayınevi tarafından yayınlanan "Askerlerin Anıları" kitabının 13. cildine dahil edilmiştir.

ky-uc-nguoi-linh-2_4570.JPG

"Bir Askerin Anıları" dizisinin 13. bölümü, Long An askerlerinin asil özelliklerini canlı bir şekilde tasvir ediyor.

"Sessizce Yoldaşlığın Sıcaklığını Korumak", yazar Do Thi Lan ve savaş gazisi Nguyen Van Kiem'in (1946 doğumlu, Can Duoc ilçesi, Tan Lan beldesi, şimdiki Tay Ninh eyaleti) duygularını kaydeden bir anı kitabıdır. Yazar Do Thi Lan, savaş gazisi Nguyen Van Kiem ile bu öyküyü nasıl yazdıklarını şöyle anlatıyor: "Otobüsten iner inmez, tarihi yerin yönünden, kolunu kaybetmiş bir adam gördüm. Merak edip ona sordum ve burada şiddetli bir savaşa katılmış bir savaş gazisi olduğunu öğrendim. Beni gerçekten etkileyen şey, savaştan sonra, yoldaşları için tütsü ve dua etmek üzere tarihi yerde gönüllü olarak kalmasıydı."

Eser dört bölümden oluşmaktadır: Merhametli ve sadık bir savaş gazisinin kısa bir öyküsü, Savaş ve yoldaşların unutulmaz anıları, Eski savaş alanındaki küçük bir anıt ve Bir yoldaşın ölümün eşiğinden dönüşünün öyküsü. Her bir anı parçasında, askerin imgesi sadece Amerikalılara karşı 45 gün 45 gece süren şiddetli savaşta sayısız kahramanca fedakarlıkla değil, aynı zamanda barış zamanında da sarsılmaz sadakati ve bağlılığıyla parıldayarak ortaya çıkmaktadır.

Eserde, savaş gazisi Nguyen Van Kiem ile yazar Do Thi Lan arasında geçen dokunaklı bir konuşmayı anlatan bir bölüm var: “Neden burada kalmak yerine ailenizle birlikte yaşamak için eve gitmiyorsunuz?” diye sordum ve içten bir sesle şöyle dedi: “Savaş, duman ve ateş dolu günlerdi, ama aynı zamanda kardeşlik dolu günlerdi. Birçok yoldaşım hayatını feda etti ve ben hayatta kaldığım için şanslıyım, bu yüzden burada kalıp yoldaşlarıma tütsü sunmaya, onlara bakmaya ve onlarla birlikte yaşamaya, görevimi ve sadakatimi yerine getirmeye yemin ediyorum.”

“Günlük hayatın koşuşturmacası içinde, hayatı ve toplumu iyileştiren sıradan işleri gece gündüz sessizce yapan birçok insan örneği vardır. Yaralı asker Nguyen Van Kiem'in, yoldaşlık ve sadakat meşalesini yaşatarak bana insan sevgisi ve anlamlı, şefkatli bir yaşam sürme konusunda bir ders verdiğini anlatan hikaye,” diye yazdı yazar Do Thi Lan eserinde. “Yoldaşlık Meşalesini Sessizce Canlı Tutmak” gibi sayfalar veya “Long Khot Askerlerine Şükran” adlı vong co şarkısı, sadece korunmuş anılar değil, aynı zamanda yürekten yazılmış şükran ifadeleridir. İşte bugünkü nesil, ulusun bağımsızlığı ve özgürlüğü için fedakarlık yapanlara şükranlarını böyle ifade ediyor; böylece geçmiş silinip gitmesin, bugünü ve geleceği aydınlatmaya devam etsin.

2012 yılında başlatılan "Askerlerin Anıları" kitap projesi, vatan savunması ve ülke inşası sürecinden değerli belgeleri bir araya getirmeyi ve sunmayı amaçlamaktadır.

Bugüne kadar seri, her biri ülkenin dört bir yanından askerlerin anılarının canlı birer yansıması olan 22 cilt yayınladı. Özellikle 13. cilt (2019'da yayınlandı) dikkat çekicidir ve Long An askerlerinin asil niteliklerini ("sadık, cesur ve dirençli") canlı bir şekilde tasvir eden 75 gerçek hikâyeye yer vermektedir.

Bich Ngan

Kaynak: https://baolongan.vn/moi-van-tho-khuc-hat-la-mot-loi-tri-an-a199840.html


Yorum (0)

Duygularınızı paylaşmak için lütfen bir yorum bırakın!

Aynı konuda

Aynı kategoride

Aynı yazardan

Miras

Figür

İşletmeler

Güncel Olaylar

Siyasi Sistem

Yerel

Ürün

Happy Vietnam
Yangınla mücadeleye hazır

Yangınla mücadeleye hazır

Ülkenin huzuruna hayran kaldım.

Ülkenin huzuruna hayran kaldım.

Huzurlu bir ada köyü.

Huzurlu bir ada köyü.