Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Yabancı filmler için Vietnam müziği

Vietnam şarkılarının yabancı filmlerde yer alması, taze ve beklenmedik bir yenilik haline geldi. Özellikle bu seçimler ve yerleştirmeler, yersiz durmadan uyum ve bütünlük yaratıyor.

Báo Sài Gòn Giải phóngBáo Sài Gòn Giải phóng26/06/2025

"Big Deal" filminin galasında, doruk noktasına ulaşan sahnede, beklenmedik bir şekilde "How Much Money, a Bundle of Peace?" (14 CASPER - Bon Nghiêm) şarkısının çalması izleyicileri oldukça şaşırttı. Tesadüfen, bu şarkının sözleri filmin içeriğiyle mükemmel bir uyum içindeydi; çünkü baş karakterin yaşadığı koşullar, kaderi ve deneyimleri birçok benzerlik taşıyordu.

Birçok izleyici şaşırdı ve çok sevindi, hatta şarkıya eşlik bile ettiler. Oyuncular Quoc Huy, Sy Toan ve diğer profesyonel seslendirme sanatçılarının yer aldığı dublajlı versiyonun yanı sıra, yabancı bir film için Vietnamca bir şarkı seçmek, filmi Vietnamlı izleyiciler için daha da ilgi çekici hale getirdi.

Bu, bir Vietnam şarkısının yabancı bir filmde yer almasının ilk örneği değil. Bu deneysel eğilim, yerli dağıtımcılar tarafından da benimsenmeye başlandı.

Son zamanlarda dikkat çekici bir örnek, "Yadang: Ba Mat Lop Keo" filminin jenerik sonrası sahnesinde kullanılan "Kiep Do Den" (Duy Manh) şarkısıdır. Gangsterler ve intikamla ilişkilendirilen tanıdık sözleriyle şarkı, izleyiciye yeni bir deneyim sunmakla kalmaz, aynı zamanda filmin mesajını da vurgular: güç ve güven oyununda kimse gerçekten kazanamaz.

Tayland yapımı "404 Run Away" filminde, şarkıcı Phan Manh Quynh'in "Springtime" şarkısı da filme dahil edilmiş ve izleyiciler tarafından filme mükemmel bir uyum sağladığı düşünülmüştür.

Gerçekte, yabancı filmlere, özellikle dublajlı versiyonlarına Vietnam şarkıları ekleme fikri genellikle Vietnamlı dağıtımcı tarafından önerilir ve yabancı yapımcının onayını gerektirir. Bu şarkıların seçimi de, izleyiciyle bağ kuracak ve şarkının film için mükemmel bir şekilde uyarlanmış gibi hissetmesini sağlayacak şekilde, filmle ilişkilendirilebilir içeriğe ve birçok benzerliğe sahip olma kriterlerini karşılamalıdır.

Film müziğinin rolü ve öneminin farkında olan dağıtımcılar, özellikle dublajlı versiyonlarda olmak üzere, yabancı filmlere Vietnam müziği eklemeyi yaratıcı bir pazarlama stratejisi haline getirdi. Görünüşte alakasız olan bu kombinasyon, beklenmedik bir etki yaratarak sosyal medyada kulaktan kulağa pazarlamaya katkıda bulundu ve filmleri izleyiciye daha da yaklaştırdı. Etkinliği kanıtlanmış olan bu "Vietnam uyarlaması" yöntemi, gelecekte birçok şirket tarafından potansiyel olarak güçlü bir tanıtım aracı olarak daha da kullanılacak gibi görünüyor.

Kaynak: https://www.sggp.org.vn/nhac-viet-cho-phim-ngoai-post801301.html


Yorum (0)

Duygularınızı paylaşmak için lütfen bir yorum bırakın!

Aynı konuda

Aynı kategoride

Aynı yazardan

Miras

Figür

İşletmeler

Güncel Olaylar

Siyasi Sistem

Yerel

Ürün

Happy Vietnam
Hanoi bayrak direği

Hanoi bayrak direği

Bahar Anları

Bahar Anları

Esintinin tadını çıkarıyorum.

Esintinin tadını çıkarıyorum.