
Oyuncu "Aylaklık şeytanın atölyesidir" cevabını verdi. Elbette bu yanlış bir cevaptı. Program "Aylaklık şeytanın atölyesidir" cevabını verince, danışman Dr. Do Anh Vu şöyle açıkladı:
"Nhân"ı anlamak bizim için kolaydır. "Nhân", rahat yaşamak, rahat yaşamak anlamına gelir; "cư", "yaşamak" anlamına gelir; "vi", "olmak" anlamına gelir. Ve doldurulması gereken iki kelimeden oluşan tam cümle "bất phẩm" kelimesidir. Yani, "Nhân cư vi bất phẩm". Bu cümle, çok boş durmanın iyi olmadığı anlamına gelir. "Bất", "không", "tình" ise "tốt" anlamına gelir. Daha sonra, gençlerin sıklıkla kullandığı başka bir cümle daha vardır: "Nhân động tạo nước sự". Eskiler bize çok boş durmamamızı öğütlemek istediler. Yani, yapacak bir şeyimiz olmalı. Ve bu çalışma, hayatı güzelleştiren bir şey göstererek katkıda bulunma niteliğinde olmalı, o zaman insanlar uzak duracaktır. "Kötü alışkanlıklar ve yolsuzluklar. Teşekkür ederim."
Yukarıdaki derste daha fazla tartışılması ve yeniden tartışılması gereken bazı noktalar var.
Köken: “Tembellik tüm kötülüklerin köküdür” Büyük Öğrenim'den gelir: “Küçük bir insan tembellik tüm kötülüklerin köküdür ve istediği her şeyi yapar. Bir beyefendi görür, sonra onu hor görür, sonra kötülüğünü hor görür, sonra iyilik yapar. Kendisidir, ama onu bir çorak arazi olarak görürse ne işe yarar? Bu henüz kalpte gerçekleşmemiştir, dışarıda da oluşmamıştır. Bu nedenle, bir beyefendi kendi düşüncelerine dikkat etmelidir. (Büyük Öğrenim şöyle der: “Tembellik tüm kötülüklerin köküdür ve istediği her şeyi yapar. Bir beyefendi görür, sonra onu hor görür, sonra iyilik yapar. Onu bir çorak arazi olarak görür...形於外, 故君子必慎其獨也). Anlamı: "Küçük bir insan, yalnızken kötülük yapar, yapmayacağı kötülük yoktur. Bir beyefendiyle karşılaştığında, kötülüklerini hemen saklar ve iyiliklerini gösterir. Ama insanlar onun kalbini ve ruhunu gördüklerinde, örtbas etmenin ne faydası var? İşte buna içteki gerçek dışarıya yansır. Bu nedenle, beyefendi yalnızken bile dikkatli olmalıdır."
Dolayısıyla "Aylaklık şeytanın atölyesidir" sözü aslında "küçük insanlar"la ilişkilendirilmiş ve beyefendilerle kıyaslanmış olup, genel olarak insanlar için kullanılmamıştır.
2 - “Vi” “is” anlamına gelmez
Çince sözlükte "vi" 為 sözcüğünün 40'tan fazla anlamı olduğu, bunlardan 26. anlamının (shi 是) "-dir, -dir" anlamına geldiği kaydedilmiştir.
Oysa "Kötülüğü tek başına bir kişi yapar, cesaret edemeyeceği kötülük yoktur" cümlesinde "vi" sözcüğü "yapmak" anlamına gelmektedir: "Kötülüğü tek başına bir kişi yapar, cesaret edemeyeceği kötülük yoktur".
Vietnamcaya çevrildiğinde, iki kelime olan "tieu nhan" çıkarılmış ve "Nhan cu vi bat thien" orijinal cümleden farklı bir anlam kazanmıştır: Aylak insanlar (yapacak hiçbir şeyi olmayanlar) genellikle kötü ve yanlış şeyler yaparlar. Buradaki "vi" kelimesi hâlâ yapmak anlamına gelir. Dolayısıyla, "Nhan cu vi bat thien", "Nhan iyi değil" olarak anlaşılamaz. Tıpkı Dr. Vu'nun anlattığı "Nhan sinh sinh nong no" (aslında "Ranh nhi sinh nong no") cümlesi gibi, "sinh" kelimesi de doğmak, olmak anlamına gelir ki bu da anlam olarak "lam" kelimesine yakındır ve "Ranh nhi la nong no" olarak anlaşılamaz.
3 - "Aylaklık" "rahatsız, aylak" anlamına gelmez
Dr. Do Anh Vu, "Boş zamanın anlaşılması kolaydır. Boş zaman, boş zaman, rahat yaşam demektir; ikamet ise yaşamak demektir..." demiştir. Ancak sorun o kadar basit değil.
Çince'de "nhan cu" 閒居 kelimesinin birkaç anlamı vardır: 1. İnsanlardan uzak durmak, yalnız yaşamak; 2. Evde rahat bir şekilde yaşamak; işsiz olmak, yapacak bir şeyi olmamak; 3. Sessiz, rahat bir yerde yaşamak.
Dai Hoc kitabındaki "Aylak ve hareketsiz küçük bir insan iyilik yapmaz" cümlesiyle, "aylak ve aktif" kelimeleri 1. anlamı (yalnız yaşamak) ifade eder. Küçük bir insan, yalnızken (kimsenin bilmediğini, kimsenin görmediğini düşünerek) kötü şeyler yapmalıdır, yapmaya cesaret edemeyeceği hiçbir kötü şey yoktur. Bir centilmen ise tam tersidir. Yalnızken bile, kimse izlemez, kimse görmez, ama centilmen yine de disiplinini korur, sözlerini ve hareketlerini bilinçli bir şekilde kontrol eder ve kendine karşı dürüsttür ("Bir centilmen dikkatli ve hareketsizdir - 君子慎獨"). Konfüçyüsçülükteki "dikkatli ve hareketsiz" kavramı ahlakı geliştirmek, özel yerlerde bile, yalnızken, kimse bilmezken, kimse görmezken bile dikkatli olmaktır.
Vietnam atasözü "Aylaklık kötüdür" deyince, "aylaklık" artık "yalnız yaşamak" veya Dr. Vu'nun öğrettiği gibi "rahat, aylak" anlamına gelmiyor; işsiz, işsiz, yapacak bir şeyi olmayan (aylaklığın 2. harfi) olarak anlaşılıyor. Öte yandan, "kötü" kelimesi genel olarak "iyi değil" değil, kötü, fena, yanlış, ahlaka aykırı olarak anlaşılmalıdır.
Kısacası, "Aylaklık şeytanın atölyesidir" sözü, "çok aylak olmak iyi değildir" anlamına gelmez; fakat Vietnamca Sözlüğün (Hoang Phe, editör - Vietlex) açıkladığı gibi, "yapacak hiçbir şey olmamak, çok aylak olmak yanlış ve kötü şeyler yapmayı kolaylaştırır" anlamına gelir.
Hoang Trinh Son (Katkıda Bulunan)
Kaynak: https://baothanhhoa.vn/nhan-cu-vi-bat-thien-la-gi-268782.htm






Yorum (0)