Bat Trang, yalnızca toprağın özünü yansıtan çanak çömleğiyle ünlü değil, aynı zamanda başkentin eşsiz bir mutfak lezzetinin de beşiğidir.
Bat Trang, yalnızca toprağın özünü yansıtan çanak çömleğiyle ünlü değil, aynı zamanda başkentin eşsiz bir mutfak lezzetinin de beşiğidir.
Sanatçının seti
Tet'in açılmasından önceki günlerde Hanoi'nin Gia Lam bölgesindeki Bat Trang antik köyü, uzun süredir varlığını sürdüren bir çömlekçi köyünün doğal "biçimini" sürdürüyor; alıcılar ve satıcılarla, malları çeken arabalarla, girip çıkan ve işlerini telaşla yapan köylülerle dolu.
Köyün derinliklerine doğru ilerlerken, rüzgârlı Kızıl Nehir'e bakan görkemli bir ortak evin bulunduğu yerde, neredeyse birkaç yüzyıldır sessizce varlığını sürdüren yaklaşık 20 eski çatı yer alır. Bu alana bitişik Bat Trang yemekleri, çömlekçilik köy kültürünün "ruhu" haline gelir ve dünyanın dört bir yanından turistleri keyifle ve hayranlıkla izlemeye çeken bir "kanca" oluşturur.
İlk bakışta Bat Trang yemekleri düğün ve davet yemeklerine benziyor, ancak tepsideki her yemek, malzemelerin seçilmesi ve pişirilmesi gibi çok özenli bir sürecin sonucudur. Fotoğraf: Linh Linh.
Bat Trang'ın sundukları hem tuhaf hem de tanıdıktır çünkü her Tet'te bulunan banh chung, nem ran, tom bong thit moc çorbası gibi çok bilindik yemekler vardır. Ancak aynı zamanda ilk bakışta bir düğün tepsisinde olduğunu düşüneceğiniz, ancak aslında yüzlerce yıldır Bat Trang halkının bayramlarında, Tet'lerinde, cenazelerinde ve düğünlerinde vazgeçilmez olan oldukça tuhaf yemekler de vardır.
Bat Trang Köyü 2'den genç mutfak sanatçısı Pham Thi Dieu Hoai, gün boyunca servis edilecek bir düzineden fazla ziyafet için malzeme hazırlarken, "Bat Trang ziyafetleri, malzemelerin hazırlanmasından pişirme yöntemine kadar her şeyiyle özenlidir. Aynı yemek, aynı tarif, ancak köyün dışındakiler onu buradaki kadar lezzetli pişiremeyebilir," dedi.
Antik çağlarda, büyük bir nehrin yakınında yer aldığı için, her tarafta bölgeleri olan hareketli bir ticaret merkeziydi. Dünyanın dört bir yanından lezzetli ve sıra dışı yemekler doğal olarak gelip yerli halk tarafından seçiliyor ve günlük yemeklere dönüştürülüyordu. Bat Trang halkının günlük çömlekçilik işindeki usta elleri, özeni ve azmi, yemekleri giderek "değerlendirdi".
Bayan Hoai gibi modern aşçılar, kadim yemeklerin değerini hak etmek için, öğrenmeye, sürdürmeye ve tanıtmaya büyük çaba harcıyorlar. Aslen mutfağı ve yemek yapmayı seven bu minyon kadın, kadim köyün en genç beş mutfak sanatçısından biri olarak tanınıyor.
Köyde mutfak kültürünü düzenli olarak yaşatan ve aynı zamanda genç bir sanatçının "sorumluluk yükünü" taşıyan Bayan Hoai, tepsideki her yemeğe ayrı ayrı özen gösteriyor ve ilgileniyor.
Eski mahalle evinin yanındaki yol, başkentin meşhur yemeklerinin lezzetlerinin sunulduğu, yaklaşık yüz yıllık evlere çıkıyor.
"Bir zanaatkar olarak ziyafet hazırlamanın birçok farklılığı var. Turistler bana gelip zanaatkarın hazırladığı ziyafeti merak ediyor, bu yüzden sadece keyif almakla kalmıyor, aynı zamanda değerlendiriyorlar. Eğer doğru şekilde hazırlanmazsa ve her yemeğe özen gösterilmezse, bu sadece kendi markamı değil, aynı zamanda köyün mutfak ustalarının yüzlerce yıllık çabalarını da etkileyecektir," diye paylaştı Bayan Hoai.
Bayan Hoai bu düşünceye sahip tek kişi değil. Ailenin ziyafet geleneğini sürdürecek yeni nesil olarak, Bat Trang köyü 1 numaralı köyde yaşayan mutfak sanatçısı Nguyen Thi Lam'ın oğlu Bay Le Huy da, çömlek köyünün ziyafet tepsisinin yanındaki hikayede "gelenek" ve "koruma" unsurlarını vurguladı.
Bay Huy'un mutfağı, büyük bir reklama ihtiyaç duymadan, Tet Bayramı vesilesiyle her gün düzenli olarak 5-10 tepsi yemek almaya devam ediyor ve hatta yemeklerin en iyi kalitede olmasını sağlamak için daha fazla sipariş almayı bile kararlılıkla reddediyor. 90 yaşına girmek üzere olan zanaatkar Nguyen Thi Lam'ın da dileği bu. Kısıtlı sağlığına ve yemek pişirme becerisine rağmen, düzenli olarak sorular soruyor ve hayat boyu edindiği deneyimi bir sonraki nesle aktarıyor. O zamandan beri, ticari düşüncenin yanı sıra, dünyanın dört bir yanından gelen misafirlere hizmet veren mutfak işleri, özellikle aile geleneğini ve genel olarak köyün eşsiz mutfak kültürünü korumayı hedefleyen bir sonraki nesil tarafından her gün yapılmaya devam ediyor.
Mutfak sanatçısı Nguyen Thi Lam'ın gelini Bayan Hang, aile geleneği olan ziyafet hazırlama işini sürdüren yeni nesil. Fotoğraf: Bao Thang.
Huy, "Aile üyeleri, hem ebeveynlerinin işlerini sürdürmek hem de aile neşesini ve gururunu korumak için yemek pişirme sürecine aktif olarak katılırlar. Geleneksel yemekler yapmak bizim için bir tutku ve neşe kaynağıdır," diye paylaştı.
Her yemeğe titizlikle
Yılın ilk günlerinde, yeni bir ziyafetin tadını çıkarmak için Bat Trang'a gitmek veya çömlekçi köyünün gurmelerine katılmak. Hazır bambu filizi ve kalamar çorbasından bahsetmişken, tepsiye yerleştirilen çorba kasesi rengiyle çok özel olmasa da zarif bir güzelliğe sahip. Bambu filizleri ve kalamar lifleri, tavuk suyu, domuz kemiği suyu ve karidesin lezzetli tatlılığının bir araya geldiği zengin bir et suyunda özenle harmanlanmış.
Zanaatkar Pham Thi Dieu Hoai, meşhur kalamar bambu filizi çorbasının sadece hazırlanmasındaki incelik ve titizlikten değil, aynı zamanda dağların ve ormanların (kalamar) ve okyanusun (kalamar) kıymetli ürünlerinin mükemmel karışımı olan narin lezzetinden de kaynaklandığını belirtti. Bu yemek sadece yer ve gökyüzü arasındaki uyumun bir simgesi olmakla kalmıyor, aynı zamanda tüm yönlerin özünün bir araya gelmesinin derin bir anlamını da taşıyor. Bu nedenle, kalamar bambu filizi çorbası geçmişte krallara saygı ve lüksün sembolü olarak sunulan bir lezzet olarak kabul ediliyordu.
Özel ziyafetlerde, meşhur kalamar bambu filizi çorbası sadece incelik değil, aynı zamanda en yüksek standartlarda malzemeler gerektirir. Kullanılan kalamar, kabuğunu soyma, kokusunu gidermek için zencefil şarabında bekletme, kömürde ızgara yapma, ardından dövme ve doğrama, aromasını ortaya çıkarmak için altın kahverengi olana kadar kızartma gibi birçok ayrıntılı işlemden geçirilmiş taze ve lezzetli olmalıdır. Bambu filizleri de en iyi kısımlarından seçilmeli, genç ve yaşlı uçları ayıklanmalı, her bir teli hem yumuşak hem de doğal çıtırlığını koruyacak şekilde özenle soyulmalıdır. Garip bir şekilde, günümüzün gelişmiş zamanlarında, bambu filizlerinin ve kalamarın kürdan gibi küçük ve ince teller elde etmek için soyulma işlemi hâlâ elle ve dikiş iğneleriyle yapılmaktadır.
Zanaatkar Pham Thi Dieu Hoai, eski evde bir tepsi yemek hazırlıyor.
Sadece Hanoi Eski Mahallesi halkı değil, Bat Trang halkı da mevsimsel lezzetleri tercih ediyor ve her yemekte cennet ve yeryüzünün özünü yakalamaya çalışıyor. Tıpkı çiçeklerin farklı zamanlarda açması gibi, gerçekten lezzetli olmak için doğru mevsimi bekleyen lezzetli yemekler de var. Ay takvimine göre Şubat ve Mart aylarında, Kızıl Nehir'e sardalya ve hamsi mevsimi geri döndüğünde, Bat Trang köy pazarı taze balıklarla dolup taşıyor ve zanaatkarların gelip seçmesini bekliyor.
Sardalyalar genellikle çıtır çıtır derileri ve yağlı balıklarıyla ızgarada pişirilir. Sardalyalar, balığın kıyılması, kıyma, dereotu, sarımsak ve acı biberle ustaca karıştırılıp toplar haline getirilmesiyle daha özenli bir şekilde işlenir. Zanaatkarlar, topları buharda pişirebilir, kızartabilir veya yeşil erikle pişirebilirler; her hazırlama yöntemi, zengin ama zarif, benzersiz bir lezzet ortaya çıkarır.
Yapılış tarzı, yalnızca Bat Trang'da bulunan titizlik ve inceliği yansıtıyor. İşte bu yüzden Bay Le Huy, meraklı misafirlere Bat Trang yemeklerinin tarifini verse bile, çok az kişinin onları burada olduğu kadar lezzetli ve otantik yapabileceğini rahatlıkla söyleyebilir. Her yemeğin kadim lezzetlerle dolu olmasını sağlayan, çömlekçi köylülerinin becerikli ve özenli elleriyle yaratılan deneyimin özüdür.
[reklam_2]
Kaynak: https://nongsanviet.nongnghiep.vn/phong-vi-am-thuc-ben-lang-gom-co-d418077.html






Yorum (0)