Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

"Kim Van Kieu"nun özel bir baskısının lansmanı

10 Ocak sabahı Hanoi'de, Nha Nam Yayınevi, büyük şair Nguyen Du'nun "Kim Van Kieu" adlı eserinin, bilgin Nguyen Van Vinh tarafından Vietnamcaya çevrilmiş ve notlandırılmış özel bir baskısını, 1923 baskısına dayanan karakter çizimleri ve sanatçı Nguyen Tu Nghiem'in daha önce yayınlanmamış Kieu resimlerinden oluşan bir koleksiyonuyla birlikte okuyuculara ve araştırmacılara tanıttı.

Báo Công an Nhân dânBáo Công an Nhân dân10/01/2026

Hanoi Kültür Üniversitesi kütüphanesinde "Kim Van Kieu" özel baskısının lansmanı ve Kieu'nun daha önce yayınlanmamış 26 tablosunun sergisi düzenlendi. Bu, çok sayıda ilgili okuyucuyu kendine çeken oldukça özel bir kültürel etkinlik olarak değerlendirildi. Merhum ressam Nguyen Tu Nghiem'in eşi Bayan Nguyen Thu Giang ve akademisyen Nguyen Van Vinh'in torunu Bay Nguyen Lan Binh, lansmanda aileyi temsil ederek okuyucularla etkileşimde bulundular.

1.jpg -0
Nha Nam'ın "Kim Van Kieu" 2025 özel baskısı.

"Kieu Öyküsü", hem edebi bir başyapıt hem de Vietnam halkının manevi yaşamında kalıcı bir öneme sahip eşsiz bir kültürel olgudur. "Kieu Öyküsü", basım, transkripsiyon, çeviri, notasyon, yorum, kabul, araştırma ve değerlendirme açısından zengin, karmaşık ve verimli bir tarihe sahiptir.

"Kieu Öyküsü" başlangıçta Nôm alfabesiyle basılmıştır. Daha sonra araştırmacılar ve akademisyenler Nôm alfabesini Quốc ngữ (modern Vietnamca) alfabesine çevirmiş ve Kie Öyküsü üzerine titiz araştırmalar, notlar ve yorumlar yapmışlardır.

Trương Vĩnh Ký tarafından yazıya geçirilip Vietnamcaya çevrilen ve 1875'te basılan "Poème Kim Vân Kiều truyện", ülkemizde Kiều Öyküsü'nün ilk Vietnamca baskısıydı. Daha sonra Vietnamca olarak basılan eser ise Nguyễn Văn Vĩnh tarafından 1913'te çevrilip notlandırılan ve 1915, 1923 ve 1933'te revizyonlarla yeniden basılan "Kim Vân Kiều"dur.

Nha Nam tarafından yayınlanan "Kim Van Kieu"nun 2025 baskısı, Nguyen Van Vinh tarafından ulusal yazıya çevrilmiş ve notlandırılmış, 1923 yılında Ich Ky yayınevi (Hanoi, Hang Giay Caddesi 58) tarafından 7. kez basılan "Kim Van Kieu" versiyonunun yeniden basımıdır.

isimsiz-5.jpg -0
Profesör Tran Dinh Su, sanatçı Luong Xuan Doan ve Edebiyat Doktoru Mai Anh Tuan, "Kim Van Kieu" özel sayısının tanıtım ve lansman etkinliğinde bir araya geldi.

Profesör Tran Dinh Su'ya göre, Nguyen Van Vinh tarafından yapılan "Kim Van Kieu"nun Vietnamca çevirisi, Kuzey'de basılan ilk Vietnamca baskıydı ve Kieu Öyküsü'nün en eski ve en önemli versiyonlarından biriydi. Bu çeviri, günümüz okuyucularının Vietnam edebiyatının modernleşme sürecini ve bu geçiş döneminde entelektüellerin Vietnam alfabesini popülerleştirmedeki ve klasik edebiyata ve ulusal dile olan sevgiyi geliştirmedeki rolünü daha iyi anlamalarına yardımcı olmaktadır. Bilim insanı Nguyen Van Vinh ayrıca "Kim Van Kieu"yu Fransızcaya da çevirmiş olup, bu çeviri "Kieu Öyküsü"nün daha sonraki uluslararasılaşması için güvenilir bir temel oluşturmaktadır...

Ayrıca, ünlü ressam Nguyen Tu Nghiem'in (1922-2016) Kieu'ya ait daha önce yayınlanmamış 26 tablosundan oluşan koleksiyon, bilim insanı Nguyen Van Vinh tarafından çevrilen ve notlandırılan "Kim Van Kieu"nun bu baskısına, edebiyat, Vietnam dili tarihi ve güzel sanatların buluşma noktası olarak özel bir ağırlık kazandırmıştır.

Ressam Nguyen Tu Nghiem, modern Vietnam sanatının önde gelen isimlerinden biridir. Sanat kariyeri boyunca, tutku, ilham ve derin düşüncelerle Kieu Öyküsü'nün resimlerini yaratmaya yıllarını adamıştır. Kieu Öyküsü'nü Nôm yazısı versiyonundan incelemiş, özümsemiş ve resimlerini özenle ve sessiz bir özveriyle yaratmıştır. Bunu, sanatsal gelenek, modern ruh ve eşsiz, kendine özgü bir görsel dil arasında bir diyalog alanı olarak görmüştür.

Nguyen Tu Nghiem'in Kieu'yu konu alan resimlerinin dikkat çekici bir özelliği, olay örgüsünü doğrudan resmetmemeleri, bunun yerine "Kieu Öyküsü"ndeki her karakterin, durumun ve olayın psikolojik derinliğini, kişiliğini ve duygularını keşfetmeleridir.

Vietnam Güzel Sanatlar Derneği Başkanı sanatçı Luong Xuan Doan'a göre, Nguyen Tu Nghiem'in Kieu Öyküsü'nü konu alan resim serisi, "Kieu Öyküsü"nün bir illüstrasyonu olmaktan ziyade, Nguyen Du'nun kendi sesi gibi, son derece neşeli bir ifade olduğu için özeldir. Vietnam kültürünün özünü, Vietnam ruhunu ve Vietnam kültürünü somutlaştırır. Her zaman önce rengi, sonra fırça darbelerini uygular ve resimleri, sanat dünyasındakilerin bile tam olarak anlayamayacağı unsurlar içerir. Nguyen Tu Nghiem'in resimleri, başka hiçbir şeye benzemediği, taklit edilemez ve kopyalanamaz olduğu için değerlidir…

Nguyen Tu Nghiem'in tablosu - xxv.jpg -0
Ünlü ressam Nguyen Tu Nghiem'in Kieu Öyküsü'nü konu alan bazı resimleri.

Ünlü ressam Nguyen Tu Nghiem'in eşi Bayan Nguyen Thu Giang şunları paylaştı: “Bay Nghiem için resimde pigmentler çok önemliydi ve fırçasını bu pigmentler üzerinde ustaca kullanırdı. Kieu Hikayesi'ni resmettiği zaman henüz onunla birlikte yaşamaya başlamamıştım. Daha sonra, bu resim setini sık sık gözden geçirmek veya resme devam etmek amacıyla çıkardığını gördüm, ancak bitirdikten sonra her zaman yırtardı. Hiç kimseye vermedi. Bugün sergilenen 26 resim setin tamamı değil; 10 tane daha var ve daha uygun bir zamanda onları yayınlatacağım…”

Ünlü sanatçı Nguyen Tu Nghiem'in bu kez yayınlanan Kieu resimlerinin tamamı, grafit, pigment veya yağlı boyalar kullanılarak Do kağıdı üzerine yapılmıştır. Bu Kieu resimlerinin Nha Nam'ın 2025 "Kim Van Kieu" baskısında yayınlanması, okuyucuların Kieu Öyküsü'ne yetenekli sanatçı Nguyen Tu Nghiem'in eşsiz duyguları ve bakış açılarıyla yaklaşmalarını sağlamaktadır.

Kaynak: https://cand.com.vn/Tieu-diem-van-hoa/ra-mat-an-ban-dac-biet-kim-van-kieu-i793743/


Yorum (0)

Duygularınızı paylaşmak için lütfen bir yorum bırakın!

Aynı kategoride

Aynı yazardan

Miras

Figür

İşletmeler

Güncel Olaylar

Siyasi Sistem

Yerel

Ürün

Happy Vietnam
Cennetin İçinde

Cennetin İçinde

Halk kültürünün güzelliğini yeniden yaratmak.

Halk kültürünün güzelliğini yeniden yaratmak.

f5 uslu dur

f5 uslu dur