Truong Vinh Ky şu yorumu yaptı: "Saigon ismi... Öncelikle, şehre bugün verdiğimiz bu ismin nereden geldiğini bulmalıyız."
1788 tarihli haritada "R. de Saigon" (Saigon Nehri) hattı gösterilmektedir.
Fotoğraf: Fransa Ulusal Kütüphanesi
Saigon, günümüzde Çin topluluğunun yaşadığı şehre verilen eski isimdir. Gia Dinh Thong Chi'ye (Gia Dinh Kroniği) göre, "Sai" Çincede yakacak odun anlamına gelen 柴 karakterinden; "gon" ise Güney Vietnamca'da pamuk veya pamuk ağacı (normal pamuktan daha hafif ve daha kabarık) anlamına gelen bir kelimeden türemiştir. İsmin, Kamboçyalıların eski kalelerinin çevresine birçok pamuk ağacı dikmesinden kaynaklandığı söylenir; bu ağaçların izleri hala Cay Mai Pagodası ve çevresinde bulunabilir.
Fransızlar şehre Saigon adını verdiler çünkü bu ismi Batı coğrafya haritalarında görmüşlerdi. Burada ise insanlar şehre yaygın, günlük dilde kullanılan bir isimle sesleniyorlar; geçmişte bu isim tüm Gia Dinh eyaletini ifade ediyordu."
Bu makalenin yazarı, bu ismin eski haritalarda kayıtlı olduğuna rastlamamıştır; sadece Manguin'in (1568 tarihli Durado haritasında) daha sonra Saigon olacak yerin yakınlarında Chagan veya Chaquão yer adını kaydettiğini ve Saigon'u Chagan veya Chaquão'dan türetilmiş olarak yazdığını belirtmiştir. SÀI GÒN kelimelerinin Çin-Vietnam yazımını açıklayan Trương Vĩnh Ký iki hipotez öne sürmüştür: a) "İnsanlar öyle diyor" çünkü orada çok sayıda pamuk ağacı yetiştiriliyordu. b) "Bence" (Trương Vĩnh Ký'nin görüşü), bu isim, kökeni henüz bulunamamış bir Kamboçyalı kişi tarafından bölgeye veya tüm Gia Định eyaletine verilmiş ve daha sonra şehri özel olarak adlandırmak için SÀI GÒN'e dönüştürülmüştür.
Bugüne kadar, Saigon yer adının kökenlerini araştıran çoğu araştırmacı genellikle üç hipotezden bahsetmektedir: Birincisi, Saigon - De Ngan (Çinliler tarafından Tai Ngon olarak telaffuz edilir), ki bu tamamen yanlıştır. Daha dikkate değer olan diğer iki hipotez ise Truong Vinh Ky tarafından ortaya atılmıştır.
" PAMUK ORMANI" NEREDE ?
Bu sadece "insanların söyledikleri"dir, Truong Vinh Ky'nin kendisinin bir hipotezi değildir. Nedense, birçok Batılı araştırmacı ve Malleret, "insanların söyledikleri" (dit-on) ifadesini atlayarak bu hipotezi Truong Vinh Ky'ye atfetmiş ve şöyle yazmıştır: "Trinh Hoai Duc'un eserinde açıklamayı keşfettiğini iddia eden Petrus Ky'ye göre, Saigon kelimeleri ' pamuk ağacı ' anlamına gelir ve bu da geçmişte bu topraklarda çok sayıda pamuk ağacı olduğu anlamına gelir." Vuong Hong Sen de bunu takip ederek Truong Vinh Ky'ye atfetmiştir: " Tarihsel Hatıralar adlı derlemesinde Bay Truong Vinh Ky, Khmer halkının Cay Mai kalesi çevresine pamuk ektiğini ve kendisinin 1885 yılında o bölgede bu eski ağaçlardan bazılarını gördüğünü iddia etmiştir."
Aslında, Trinh Hoai Duc'un eserinde "Saigon" kelimeleri hakkında hiçbir açıklama veya yorum bulunmamaktadır. Truong Vinh Ky, bu kelimeleri yalnızca Çin-Vietnam yazı stiline dayanarak "kavak ağacı" olarak yorumlamıştır. "Saigon'un kavak ağacından geldiği" hipotezi, insanların söylediklerine dayanmaktadır, çünkü Truong Vinh Ky'nin (1885) zamanında "Cay Mai Pagodası ve çevresinde" artık "eski kavak ağaçları" kalmamıştı. Truong Vinh Ky, görünüşte doğrulayarak, "Cay Mai Pagodası ve çevresinde (eski Khmer surlarının) izlerinin hala kaldığını" belirtmiştir (1885).
20 Ocak 1868 tarihli Courrier de Saigon gazetesi, Saigon adının "pamuk odunu" anlamına gelen "pamuk ağacı" anlamına gelen "Kai gon" kelimesinden türediğini, yani Saigon'a daha yakın bir isim olduğunu öne sürdü! Gazete şöyle yazdı: "İnsanların dediği gibi, Saigon adı muhtemelen Kai gon kelimesinden evrimleşmiştir. Bu kelimeler pamuk üreten ağaç türünü ifade eder. Güney Vietnam'da çok yaygın olan pamuk ağaçları genellikle çit olarak kullanılır. Eski Kamboçyalılar bazen onları savunma surlarının kenarlarına dikerlerdi; pamuk ağaçları birbirine yakın büyüyerek yeşil çitler oluştururdu. Güneyliler bu toprakları işgal ettikleri dönemde, bu özelliğe sahip müstahkem bir karakolları vardı: bu nedenle adı Saigon oldu."
Truong Vinh Ky'nin "pamuk ağacı" hakkındaki hipotezi söylentilere dayanırken, Le Van Phat şunları iddia etti: Eski şehrin uçsuz bucaksız, ıssız ovalarında sonsuz bir pamuk ağacı ormanı uzanıyordu. Khmerler bu pamuk ağacı ormanına Prei kor diyorlardı . Siyam dilinde Cai ngon kelimesi de pamuk ağacı ormanı anlamına gelir. Laoslular hala bu kelimeyi aynı anlamda kullanıyorlar. Belki de Cai ngon, SAIGON oldu. Le Van Phat'ın "pamuk ağacı ormanı" hipotezi, dayanaktan yoksun olduğu gerekçesiyle eleştiriliyor: Kor, pamuk ağacı değil, inek anlamına gelir; ıssız ovalardaki (şimdi 3. ve 10. Bölgeler boyunca bulunan Tombeaux Ovası) geçmişteki "sonsuz pamuk ağacı ormanı" sadece temelsiz bir spekülasyondur.
Kısacası, "Saigon" için kullanılan "kavak odunu", "pamuk ağacı" veya "pamuk ormanı" terimleri hem dilbilimsel hem de coğrafi olarak pek güvenilir değildir. Şiirlerde, halk şarkılarında ve yerel atasözlerinde, Truong Vinh Ky'den yaklaşık yüz yıl önce yerel dilde yazılmış "Antik Gia Dinh Manzarası" da dahil olmak üzere, "kavak odunu" veya "pamuk ormanı"ndan bahsedilmemektedir. (devam edecek)
(Rahmetli bilim insanı Nguyen Dinh Dau'nun Tre Yayınevi tarafından yayımlanan * Vietnam Tarihi ve Coğrafyası Üzerine Notlar* adlı eserinden bir alıntı)
[reklam_2]
Kaynak: https://thanhnien.vn/sai-gon-la-noi-co-nhieu-cui-gon-185240930224427515.htm






Yorum (0)