
Bilim insanı An Chi, *Doğu Hikayeleri, Batı Hikayeleri* adlı kitabında doğru yazımın "kronik" olması gerektiğini savunuyor. Ona göre "kronik" yavaş, kademeli, uzun süreli anlamına gelir; bu nedenle "kronik", uzun bir süre boyunca ilerleyen ve uzun süreli izleme ve tedavi gerektiren hastalıklar için kullanılır.
Öte yandan, "mãn" kelimesi tamamlanmış, eksiksiz veya bitmiş gibi anlamlar taşır ve genellikle "dönem tamamlanması", "dönem tamamlanması" veya "ay tamamlanması" gibi ifadelerde kullanılır. Tamamen farklı anlamlara sahip oldukları için bu iki kelime birbirinin yerine kullanılamaz.
Kangxi Sözlüğü gibi bazı eski Çin sözlüklerinde de "man" kelimesinin yavaş veya kademeli, "man" kelimesinin ise tamamlanmış veya bitmiş anlamına geldiği kaydedilmiştir. Bu nedenle, dilbilimciler genellikle "man tinh" ve "man tinh" kelimelerinin eşdeğer yazılışlar olduğunu düşünmezler.
Bu anlayış, günümüz tıp terminolojisine benzer. İngilizcede uzun süren hastalıklar grubuna "kronik hastalık" veya "kronik durum" denir; burada "kronik" uzun süreli veya kalıcı anlamına gelir. Birçok başka dil de yavaş ilerleyen ve uzun süre devam eden hastalıkları ifade etmek için benzer terimler kullanır.
Kısacası, kronik hepatit, kronik obstrüktif akciğer hastalığı veya kronik solunum yetmezliği gibi hastalıkların hepsinde "kronik" yerine "kronik" terimi kullanılır.
Kaynak: https://znews.vn/tai-sao-noi-benh-man-tinh-la-sai-post1656590.html







Yorum (0)