Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

"Kalın portakal kabuğu" ve "keskin tırnaklar"

Vietnam'da şöyle bir atasözü vardır: "Kalın portakal kabuğunun tırnakları keskindir." Vietnam Deyimleri ve Atasözleri Sözlüğü (Profesör Nguyen Lan tarafından, ilk olarak 1989'da basılmış; 2014, 2015, 2016 ve 2017 yıllarında Edebiyat Yayınevi tarafından yeniden basılmıştır) bunu şöyle açıklıyor: "Anlamı: Her iki taraf da eşit derecede güçlüdür, bu da birbirlerini aldatmayı veya zarar vermeyi zorlaştırır." Benzer şekilde, Vietnamca Kelimeler ve Deyimler Sözlüğü'nde (aynı yazar tarafından, ilk olarak 2000'de basılmış, 2006'da Ho Chi Minh Şehri Genel Yayınevi tarafından yeniden basılmış ve gözden geçirilmiştir) Profesör Nguyen Lan bunu benzer şekilde açıklıyor: "İki eşit derecede güçlü rakip anlamına gelir, bu da birbirlerini aldatmayı veya zarar vermeyi zorlaştırır" ve şu örneği veriyor: "Bu iki adam arasında derin bir anlaşmazlık vardı, ama kalın portakal kabuğunun tırnakları keskindir; birbirlerine hiçbir şey yapamadılar."

Báo Thanh HóaBáo Thanh Hóa20/04/2026

Bu açıklama, "kalın bir portakal kabuğunun" "keskin bir tırnağa" hiçbir şey yapamayacağı ve "keskin bir tırnağın" da "kalın bir portakal kabuğuna" hiçbir şey yapamayacağı anlamına gelir; ikisi de güçlüdür, bu yüzden "birbirlerine hiçbir şey yapılamaz."

Bizim görüşümüze göre, bu yorum şu ifadelerin anlamına daha yakındır: "Hırsız yaşlı bir kadınla karşılaşır", "Hırsız ve yaşlı bir kadın birbirleriyle karşılaşır" veya "Zekice olan şeytanla, kötü olan canavarla, şeytani olan birbirleriyle karşılaşır" (Adamın karısı yaramaz ve kurnaz bir şeytandır / Bu sefer hırsız ve yaşlı kadın birbirleriyle karşılaşır! - Kieu Masalı).

Kelimenin tam anlamıyla: Kalın kabuklu bir mandalina soyulması imkansız gibi görünür, ancak onu alt edebilecek başka bir şey vardır: keskin tırnaklar. Yani, "keskin tırnaklar" "kalın mandalina kabuğundan" daha korkutucudur, ancak ikisinin de "eşit derecede korkutucu, kolayca aldatılamaz veya zarar verilemez" olduğu nasıl söylenebilir?

Vietnam dilinde "Kalın portakal kabuğunun keskin tırnakları vardır" deyiminin birçok eş anlamlısı vardır, örneğin: Zeki bir farenin zeki bir kedisi vardır; Yeşil bir meyvenin keskin dişleri vardır; Yağsız et satır, kemikler baltadır; Şeytani bir hastalığın mucizevi bir tedavisi vardır; Yüksek bir dağa tırmanmanın bir yolu vardır / Ciddi hastalıklara mucizevi bir tedavi vardır,...

Çin atasözlerinde de benzer birçok deyim vardır: "Bir şey başka bir şey tarafından kontrol edilir" (一物降一物), yani: Bir şey başka bir şey tarafından kontrol edilir; "Eğri ağacın düz mürekkep ipliği vardır" (彎樹子, 直墨繩), yani: Eğri ağacın düz mürekkep ipliği vardır; "Bakır levhayı temizlemek için çelik bir süpürge vardır; kötü bir insanı cezalandırmak için kötü bir insan vardır" (銅盤撞了, 鐵掃磨; 惡人有惡人治), yani: Bakır levhayı temizlemek için demir bir süpürge vardır; kötü bir insanı cezalandırmak için kötü bir insan vardır (Çin-Vietnam Atasözleri Sözlüğü - Le Khanh Truong - Le Viet Anh, Gioi Yayınevi, 2002'ye bakınız).

Dolayısıyla, "Kalın bir portakal kabuğu keskin bir tırnakla delinebilir" atasözünün mecazi anlamı, iki tarafın eşit güçte olduğu ve birbirine hiçbir şey yapamayacağı değil, aksine: bir şeyin üstesinden gelmek ne kadar zor görünürse görünsün, her zaman ona karşı koyacak daha becerikli bir şey olacaktır. Bu, doğada ve toplumda karşılıklı çatışma yasasının bir ifadesidir.

Hoang Trinh Son (Katkıda Bulunan)

Kaynak: https://baothanhhoa.vn/vo-quyt-day-va-nbsp-mong-tay-nhon-285240.htm


Yorum (0)

Duygularınızı paylaşmak için lütfen bir yorum bırakın!

Aynı kategoride

Aynı yazardan

Miras

Figür

İşletmeler

Güncel Olaylar

Siyasi Sistem

Yerel

Ürün

Happy Vietnam
Mutluluk vermekten gelir.

Mutluluk vermekten gelir.

Vietnam şampiyon.

Vietnam şampiyon.

Renkli Festival

Renkli Festival