(Газета «Куанг Нгай») – Сприяння застосуванню цифрових технологій для створення бази даних мов етнічних меншин є нагальною вимогою для збереження мов етнічних меншин у нашій провінції від загрози зникнення.
Перша цифрова база даних мов.
У нашій провінції проживає приблизно 187 000 представників етнічних меншин. З них понад 166 300 є етнічними групами хре та ко. Тривожною проблемою є поступове зменшення мов хре та ко. Щоб вивчити мови хре та ко, учні витрачають багато часу на пошук підручників та дослідницьких матеріалів або беруть участь у навчальних курсах, які проводять експерти, перш ніж вони зможуть їх читати та вимовляти. У відповідь на цю ситуацію, у 2022 році Центр інформаційних технологій та комунікацій Куангнгай (під управлінням Департаменту інформації та комунікацій) співпрацював з Комітетом у справах етнічних меншин провінції для розробки електронної бази даних мов етнічних меншин у В'єтнамі – хре та ко. Це перша цифрова база даних мов етнічних меншин у нашій провінції.
| Центр інформаційно-комунікаційних технологій Куангнгай організував навчальний курс для державних службовців та вчителів району Тра Бонг з використання програмного забезпечення електронної бази даних для мов етнічних меншин. (Фото: надано Центром) |
За словами майстра Тран Зуй Ліня, директора Центру інформаційних технологій та комунікацій Куангнгай (керівника проекту), народи Хре та Ко мають власні мови, спільною рисою яких є приналежність до мовної групи мон-кхмер (австроазійська мовна сім'я). До 1975 року вони мали власну систему письма, використовуючи латинський алфавіт для транскрипції своєї розмовної мови. Ця система письма колись широко використовувалася, але зараз не використовується. З огляду на цей контекст, виникає завдання, як дати представникам етнічних меншин можливість вільно розмовляти та писати в'єтнамською мовою, водночас використовуючи свою рідну етнічну мову. Водночас, представники кінхів, які працюють та проживають у районах з великим населенням етнічних меншин, можуть спілкуватися з місцевим населенням їхніми рідними мовами. Крім того, проект спрямований на збереження та просування цінності мов та традиційної культури етнічних меншин у контексті постійної інтеграції.
| Чан Зуй Лінь, директор Центру інформаційних технологій та комунікацій Куангнгай, успішно створив електронну базу даних мов в'єтнамських етнічних меншин (хре та ко). Фото: MY DUYEN |
Після більш ніж двох років реалізації проекту, Рада управління проектом завершила створення електронної бази даних мов хре та ко та застосувала технологію розпізнавання мовлення на основі штучного інтелекту (ШІ) для ідентифікації мов хре та ко. Реалізація проекту одночасно вирішувала три завдання: оцифрування даних, створення електронної бази даних та застосування ШІ. Для створення бази даних мов етнічних меншин Рада управління проектом спиралася на дані про мови хре та ко з двох документів: «Навчання та розвиток мови хре (для посадовців та державних службовців у гірських районах та з питань етнічних питань у провінції Куангнгай)» та «Bai hok Apok Kool (Уроки мови ко)», у поєднанні з опитуваннями та польовими дослідженнями в гірських районах для збору часто вживаної в'єтнамської, хре та ко лексики. На основі цього вони оцифрували та стандартизували відповідні слова для створення електронної бази даних в'єтнамська-хре та в'єтнамська-ко. На основі створеної бази даних команда проекту успішно розробила програмне забезпечення для електронної бази даних, яке можна використовувати на електронних пристроях, таких як комп'ютери та смартфони, з метою семантичного пошуку між в'єтнамською та хре, а також в'єтнамською та ко мовами. Наразі програмне забезпечення електронної бази даних Vietnamese-Hrê, Vietnamese-Co доступне на вебсайті csdlhreco.nuian.vn та у мобільному додатку «Hrê - Co - Việt», який працює на платформах Android та iOS.
| Інтерфейс програмного забезпечення електронної бази даних для мов етнічних меншин в'єтнамців (гре) та в'єтнамців (ко). Фото: MY DUYEN |
«Процес розгортання бази даних мов етнічних меншин зіткнувся з багатьма труднощами. Це пов’язано з тим, що вимова народів Хре та Ко в гірських районах провінції має різні характеристики. Хоча всі вони є представниками етнічних меншин Хре, у народу Хре в районах Ба Тон та Сон Ха деякі слова вимовляються по-різному, хоча вони є синонімами. Тому ми витратили багато часу на дослідження документів, збір даних з багатьох різних голосів та пошук інформації від експертів з питань оцифрування та застосування штучного інтелекту для створення двомовної бази даних словникового запасу в’єтнамських мов Хре та В’єтнамська Ко, щоб оптимізувати процес пошуку мов етнічних меншин за допомогою голосу», – поділився пан Чан Зуй Лінь.
«Електронна база даних мов етнічних меншин в'єтнамських хре та в'єтнамських ко є цифровим сховищем словника мов хре та ко, що допомагає носіям мов свідомо зберігати та розвивати свої рідні мови. Завдяки цьому формується комплексний та автентичний інформаційний ресурс, що забезпечує точні матеріали для нинішнього та майбутніх поколінь дослідників. Водночас це сприяє збереженню не лише мови, а й унікальних традиційних культурних цінностей етнічних меншин у провінції для майбутніх поколінь. Застосування першої онлайн-електронної бази даних у провінції також сприяє покращенню доступу людей до технологій та їх використання, особливо у віддалених районах, сприяє побудові цифрового громадянства, розвитку цифрового суспільства та приєднанню до загальної тенденції цифрової трансформації провінції та країни». Директор Департаменту будівництва, колишній Голова правління Етнічна група провінції Чан Ван Манх |
На сьогоднішній день команда проєкту завершила створення електронної бази даних, що містить понад 3000 слів мовами хре та ко, розміщеної на сервері, встановленому Центром інформаційних технологій та комунікацій Куангнгай. Було розроблено веб-систему з використанням інтерфейсу API, що дозволяє здійснювати пошук; вона включає функцію набору слів і може обробляти 3000 одночасних підключень; а також створено інструмент для підтримки набору тексту мовами хре та ко. Електронна база даних надає такі функції, як переклад значення слів, вимова, ілюстративні приклади, синоніми, майже синоніми, а також прямий та зворотний переклад між в'єтнамською та хре, хре та в'єтнамською; а також між в'єтнамською та ко та ко та в'єтнамською. Крім того, існує канал для отримання відгуків користувачів щодо електронної бази даних (функція «зворотного зв'язку») для збору більшої кількості лінгвістичних даних, подальшого вдосконалення словникового продукту та використання як основи для інших досліджень.
Практично та ефективно
Нещодавно Центр інформаційних та комунікаційних технологій Куангнгай провів п’ять навчальних курсів з управління та використання електронних баз даних для майже 300 учасників, включаючи посадовців, державних службовців, вчителів та учнів з п’яти гірських районів провінції. Пані Нгуєн Тхі Єн, вчителька початкової та середньої школи Сон Чунг (район Сон Ха), поділилася: «Оскільки я не знаю мови хре, я іноді не до кінця розумію думки та прагнення своїх учнів. Завдяки навчальному курсу з електронної бази даних мов етнічних меншин я навчилася використовувати програмне забезпечення на своєму телефоні для пошуку слів мовою хре та можу вивчати вимову мови хре будь-коли та будь-де, заощаджуючи багато часу. В результаті взаємодія та спілкування між вчителем та учнями стали тіснішими та більш зв’язаними».
| QR-код для завантаження електронної бази даних для мов етнічних меншин В'єтнам-Гре та В'єтнам-Ко. Фото: MY DUYEN |
За словами Тран Ван Мана, директора Департаменту будівництва та колишнього голови Комітету з питань етнічних меншин провінції (співкерівника проекту), електронна база даних мов етнічних меншин (в'єтнамська – гре та в'єтнамська – ко) скоротила розрив у комунікації та мовах між народом кінь та етнічними меншинами, ефективно підтримуючи громади етнічних меншин у вивченні та практиці в'єтнамської мови, покращуючи їхні знання та отримуючи доступ до інформації в соціально-економічній , правовій сферах, а також сферах національної оборони та безпеки. Крім того, це допомагає посадовцям кінь, які працюють у районах проживання етнічних меншин, легше розуміти та спілкуватися, тим самим доносячи до етнічних меншин директиви та політику партії та закони держави, а також ефективніше навчаючись їхньому досвіду та розуміючи їхні проблеми.
PH.DUNG - МІЙ ДУЄН
ПОВ'ЯЗАНІ НОВИНИ ТА СТАТТІ:
Джерело: https://baoquangngai.vn/xa-hoi/202410/bao-ton-tieng-dong-bao-dan-toc-thieu-so-f791b7b/







Коментар (0)