TPO – До Тет бідний район Хошиміна, розташований на березі човнів, гамірно кишів човнами, що продавали всілякі квіти, немов плавучий ринок на річці, але в перші дні нового року там раптом стало моторошно тихо через відсутність ні продавців, ні покупців.
Бідне село човнів біля підніжжя мосту Тан Туан (7-й район, Хошимін) зазвичай кишить човнами, що продають кокоси, овочі, банани тощо, і особливо в дні перед Тет (місячним Новим роком) воно завжди наповнене човнами, прикрашеними квітами. Це місце порівнюють з плавучим ринком у самому серці міста.
Однак під час святкування Нового року за місячним календарем усе селище човнів безлюдне, майже ні душі не видно.
Човен-перукарня ще навіть не відкрилася. |
Більшість торговців у човновому селі походять з провінцій дельти Меконгу. Під час свята Тет ці власники малого бізнесу скористалися можливістю повернутися до рідних міст, щоб возз'єднатися зі своїми сім'ями. |
Човни, навантажені кокосами та бананами, відпочивають кілька днів, гріючись у променях весняного сонця. |
У човновому селі було тихо, з атмосферою, відмінною від звичайної. |
Однак кілька сімей у селі все ж залишилися святкувати Тет. Пані Фан Тхі Мау сказала: «Я зібрала квіти, які люди викидали, щоб прикрасити квіткові човники до Тету». |
Тісний старий човен працює на електриці від сонячних панелей. |
У бідному селі човнів немає проточної води. Мешканці купують 30-літрову ємність для води за 2000 донгів, щоб користуватися нею під час свята Тет. |
Кухня на човні виглядала ще красивішою по обіді третього дня Тет. |
Жінка приготувала прощальну вечерю для своїх бабусі й дідуся по обіді третього дня Тет, використовуючи рибу, виловлену в каналі. |
Вівтар встановлено на березі каналу селянами, які живуть у елінгу. |
Жінка, що ховалася від сонця під ліхтарем, сказала: «Під час Тет ми відпочиваємо, але також втрачаємо джерело доходу від продажу овочів та різних товарів, тому справи важчі, ніж зазвичай». |
Пором, що перевозить пасажирів до баржі в перший день року. |
Розмова була жвавою по обіді третього дня Тет (місячного Нового року). Мешканці плавучого села сказали: «З початку пандемії COVID-19 наше життя залишається важким. Кількість клієнтів, які приходять купувати та продавати в плавучому селі, значно зменшилася». |
На третій день Нового року за місячним календарем кілька човнів почали швартуватися, готуючись до нового року, сповненого як турбот, так і надій. |
Життя все ще важке, але човни чудово прикрашені до Тет (місячного Нового року). |
Човен з продажу фруктів досі порожній, бо він ще не отримав жодних нових товарів. |
Куточок човнового села зустрічає новий рік. |
Річкова риба, виловлена безпосередньо з човнів, продається лише за 40 000 донгів за кг, але дуже мало людей її купують. Пані Мау (65 років) сказала: «Сподіваюся, що в новому році більше людей приїдуть купувати овочі, фрукти та рибу у мешканців човнового селища, що допоможе покращити наше життя». |
Джерело







Коментар (0)