Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Слова та значення: Доброго ранку

Việt NamViệt Nam09/08/2023

Я не обговорюю зміст програм, а радше питання, пов’язане з мовною комунікацією: використання фрази «Доброго ранку» телеведучими (МС).

На світанку, о 5:30 ранку, увімкніть телевізор, і ви побачите молоду, красиву ведучу, яка стоїть у технічній кімнаті. Вона посміхається і каже кілька вступних слів перед початком програми: «Будь ласка, увімкніться зараз!», а потім поспішає до студії. Екран ненадовго змінюється, потім з'являється студія. Ведуча підходить до свого крісла, кажучи: «Доброго ранку всім», або «Доброго ранку, пане ХХ!», або «Доброго ранку, пані ЛА!»... Інші ведучі (вже сидять) також посміхаються і вітаються у відповідь: «Доброго ранку, пані КХ!», «Доброго ранку, пані ХТ!»...

Можна з упевненістю сказати, що в'єтнамці ніколи раніше не використовували такого вітання.

Слова та значення: Доброго ранку

Ведучий Куїнь Хоа представляє прогноз погоди в програмі «Доброго ранку». (Ілюстративне зображення - Джерело: VTC)

На семінарі «Збереження чистоти в’єтнамської мови в засобах масової інформації» (організованому спільно В’єтнамською лінгвістичною асоціацією, радіо «Голос В’єтнаму» та Асоціацією журналістів В’єтнаму, 2016 р.) доктор Фам В’єт Лонг представив доповідь під назвою «Доброго ранку! З ким ви вітаєтеся?». За його словами: «Існує, здавалося б, незначне явище, але воно щодня впливає на наше культурне життя: назва дуже знайомої програми: «Доброго ранку»... Щоразу, коли я її дивлюся, я часто запитую себе: у цій програмі написано «вітання», але з ким вона вітається? Чому це так незвично для в’єтнамців, які вітають один одного?»

Ми знаємо, що вітання виражаються по-різному в кожній етнічній групі. За словами доктора Фам В'єт Лонга: «Вітаючи один одного, в'єтнамці завжди зосереджуються на конкретній людині, яку вітають, незалежно від часу зустрічі… Це вітання відображає стосунки між людиною, яка вітає, і людиною, яку вітають, демонструючи як повагу, так і близькість між ними. Це вітання відповідає специфічним формам звертання у в'єтнамській мові, а також дуже відрізняється від загальних форм звертання, що використовуються в західних мовах».

Наприклад, британці мають три різні вітання (для трьох різних часів доби): 1) «Доброго ранку» для ранку, 2) «Доброго дня» для дня (після полудня) та 3) «Доброго вечора» для вечора. Росіяни також мають три подібні вітання (Доброго дня, Добрий день, Добрий вечір) для трьох часів доби – з дещо різними часовими сегментами. Вони перекладаються на в'єтнамську як «Доброго ранку (щасливого, щасливого)», «Доброго дня» та «Доброго вечора». Але це буквальне значення, яке дозволяє нам зрозуміти неявне значення (думки, бажання) цієї нації, коли ми вітаємося з кимось. Однак функціонально це просто звичаєве вітання. Люди використовують це вітання незалежно від того, з ким вони зустрічаються (чоловіки, жінки, старі чи молоді, керівники чи працівники...).

Якщо перекладач перекладає на в'єтнамську мову, він повинен обрати відповідний варіант: «Привіт, вчителю!», «Привіт, пане/пані!», «Привіт, босе!», «Привіт, друже!»... Ніхто не скаже «Доброго ранку, пане/пані», «Доброго дня, пане/пані» чи різко «Доброго ранку!», «Доброго дня!», «Доброго вечора!»... Так само, як британці кажуть «З Новим роком», зустрічаючи Новий рік, а росіяни кажуть «З Новим роком!» (З Новим роком!)... ці фрази еквівалентні «З Новим роком» у в'єтнамській мові...

Станція могла б назвати програму «Доброго ранку» для новизни (та доречності). Однак, спосіб, у який ведучий використовує назву програми як вітання, потребує корекції. Ведучі повинні просто сказати: «Доброго ранку, пане BA!», «Доброго ранку, пане QV та пані LC!», «Доброго ранку, пані TH!»… А щоб висловити теплоту та зробити привітання більш жвавим та веселим, ведучий міг би додати (після вітання): «Бажаю вам приємного ранку!»

Кожна мова має свій власний спосіб вираження себе через різні звичаї та етикет (у вітаннях, подяках, вибаченнях, похвалі, критиці тощо). Навчатися на сильних сторонах та багатстві один одного – це добре. Але чого б ми не навчалися, це має відповідати нашим власним звичаям, традиціям та національній культурі.

«Доброго ранку!» від когось

«Привіт!», ось що я мав би сказати!

Згідно з TT&VH


Джерело

Коментар (0)

Залиште коментар, щоб поділитися своїми почуттями!

У тій самій категорії

Того ж автора

Спадщина

Фігура

Бізнеси

Поточні події

Політична система

Місцевий

Продукт

Happy Vietnam
Клуб тайцзи міста Вінь виконав груповий комплекс вправ з нагоди святкування Національного дня 2 вересня.

Клуб тайцзи міста Вінь виконав груповий комплекс вправ з нагоди святкування Національного дня 2 вересня.

Відвідайте музей кави.

Відвідайте музей кави.

Краса відданості

Краса відданості