«Начерк в'єтнамської культури 1943 року» вважається першим маніфестом і платформою партії щодо в'єтнамської культури, дороговказом і рушійною силою культурного розвитку, що заохочує в'єтнамських інтелектуалів і митців робити внесок у справу розбудови та захисту країни.
Компас революційної культури
У мистецькій програмі «Дотик до минулого» візьмуть участь 3 гості: доцент – доктор Нгуєн Тхе Кю, голова Центральної ради з питань теорії, критики, літератури та мистецтва; доктор – дослідник культури Нгуєн Кхак Тхуан; академік – професор – доктор наук Чан Нгок Ім.
Художня програма «Дотик до минулого» Хошимінського міського телебачення (HTV). Фото: HTV
Окрім розмови між гостями, відбулися музичні виступи зі змістовними піснями, такими як: «Колискова сільської місцевості» (композитор: Ван Тхань Нхо), «Громадський будинок морського села» (композитор: Нгуєн Куонг), «Пісня південної землі» (композитор: Лу Нят Ву - Ле Зянг), «Пісня кохання в'єтнамською мовою» (композитор: Дук Трі - Ха Куанг Мінь), «Сільська місцевість» (композитор: Фам Мінь Туан - Та Хыу Єн), «Повернися і послухай колискову матері» (композитор: Хуа Кім Туєн - Бах Туєт), «В'єтнам у моєму серці» (композитор: Єн Ле) у виконанні артистів: заслуженої артистки Фуонг Лоан, співаків Нгуєн Фі Хунг, Нгуєн Май, Нгуєн Хай Єн, Во Тхань Там, Зуй Лінь, Донг Трієу, Нонг Сім, Данг Куан, Ня Тхі, Май Чі Конг, Мі Хао, Чунг Х'єу...
Заслужена художниця Фуонг Лоан зазначила: «Я пишаюся тим, що беру участь у цій змістовній програмі. Як художниця, я ще чіткіше розумію цінність цього першого «Культурного начерку». Начерк є основою для інтелектуалів, митців та людей, щоб зрозуміти та усвідомити свою позицію та роль, щоб зібратися під революційним прапором Партії та зробити свій внесок у справу національного будівництва».
З нагоди цієї важливої річниці покоління художників та співаків міста, названого на честь дядька Хо, також взяли участь у семінарах та дискусіях на тему «Огляд в'єтнамської культури 1943 року», щоб театральні письменники, музиканти та художники створювали нові твори, пропагували та просували цінності патріотизму відповідно до вказівок «Огляду в'єтнамської культури 1943 року».
Сприяння новому творчому потенціалу
Дослідники культури вважають, що у світлі «Огляду в'єтнамської культури 1943 року» перше покоління художників революційного образотворчого мистецтва представило автентичні твори про патріотизм, дух рішучості боротися проти іноземних загарбників та покращувати знання людей, такі як: «Ворог спалив моє село» (Нгуєн Санг), «Солідарність проти вторгнення» (Ван Зяо), «Партизан Ла Хай» (Нгуєн До Кунг), «Партизан Бен Тре » (Дьєп Мінь Чау), «Дядько Хо працює в Північному палаці» (То Нгок Ван), «Тягнучи міхи кузні» (Тран Ван Кан), «Нічний клас» (Зионг Біч Ліен)...
Музикант Ву Хоанг також висловив задоволення тим, що з часу виходу «Огляду в'єтнамської культури 1943 року» в музичній сфері з'явилося багато композицій, таких як: «Партизанська пісня», «Зимове пальто» До Нхуана; «Моє село», «День збору врожаю» Ван Цао; «У гори» Хоанг В'єта; «Лой Нгуой Ра Ді» Тран Хоана... До сьогодні ці пісні зберігають свої гуманістичні та національні цінності.
Доцент, доктор Нгуєн Тхі Мінь Тхаї зазначив, що з точки зору літератури, з орієнтиру «Огляду в'єтнамської культури 1943 року» народилося багато цінних творів. Зокрема, письменниця Нгуєн Хує Тионг написала «Принцесу Ан Ту», потім «Бак Сон», «Кі Су Цао Ланг», «Луй Хоа»; Данг Тхаї Май опублікувала теоретичну працю «Вступ до літератури»; Нгуєн Дінь Тхі написала роман «Сюн кіч», поему «Дат нуок»; То Хує опублікувала збірки поезій «Ту ай» та «В'єт Бак»; Куанг Зунг написав поему «Тай Тьєн»...
На думку театральних експертів Хошиміна, у поточний період є багато позитивних ознак, крім того, малий екран Хошимінського телебачення (HTV) також зосереджується на використанні багатьох мистецьких тем, що супроводжують культурні та мистецькі напрямки розвитку всієї країни, серед яких програма «Дотик до минулого» є родзинкою.
Університети мистецтва в Хошиміні також започаткували багато нових робіт у дусі «Огляду в'єтнамської культури 1943 року», таких як Дитячий театр Бах Лонг, який поставив в'єтнамську історичну п'єсу «Весна на землі Тханг Лонг»; театр IDECAF поставив дві в'єтнамські історичні п'єси: «Лівий генерал Ле Ван Дуйєт» та «Велика леді Ме Лінь» (обидві з яких будуть показані в листопаді); театр Чан Хю Транг повторно поставить п'єси «Битва на річці Бах Данг», «Нгуєн Хю Кань»... Усі ці п'єси спрямовані на дух «в'єтнамців, які знають в'єтнамську історію» та сприяють розвитку національної гордості та патріотизму у молодої аудиторії, тим самим роблячи практичний внесок у розвиток країни в нову епоху.
«Останнім часом соціалізовані мистецькі гуртки в Хошиміні доклали зусиль для постановки цінних літературних п’єс для виконання в громаді, особливо активно пропонуючи їх у школах. Це один із дуже змістовних творчих шляхів у дусі «Огляду в’єтнамської культури 1943 року», – визнав доцент, доктор Нгуєн Тхі Мінь Тхай.
За словами дослідника Нгуєн Дінь Ту, культура – це духовна діяльність суспільства (така як освіта , наука, література, мистецтво, етика...), культура також включає як матеріальну культуру (історичні реліквії, культурні твори, культурна спадщина...), так і нематеріальну культуру (народні пісні, народні пісні, народні свята; звичаї та практики регіонів і місцевостей...). Говорити про культуру означає говорити про квінтесенцію, найсуттєвіше, кристалізоване, сформоване в добрі, благородні, гуманні та доброзичливі цінності країни... і все це виражено в «Огляді в'єтнамської культури 1943 року».
Джерело: https://nld.com.vn/van-nghe/cham-tay-vao-qua-khu-dau-son-dep-cua-nghe-si-tp-hcm-20231103220032222.htm






Коментар (0)