![]() |
| Спікери обмінюються думками на семінарі про мужність та маскулінність. Фото: Туї Транг |
На нещодавній презентації книги «Маскулінність і маскулінність», що відбулася в Хошиміні , перекладачка Нгуєн Тхі Мін заявила: «Ця книга є одночасно класичною, що відкриває новий напрямок досліджень і змінює логіку гендерних досліджень, і сучасною, оскільки вона все ще перебуває в процесі розвитку своїх теорій».
Цікава назва книги.
Перше враження, яке складається у багатьох читачів, коли вони беруть до рук книгу, — це, перш за все, назва. Чому не «Мужність», «Чоловічі якості», «Типи маскулінності» чи «Мужність», а натомість «Мужність»?
На презентації книги, обговорюючи це питання, лінгвіст, доцент Буй Мань Хунг, заявив: «Маскулінність охоплює всі форми маскулінності, розглядаючи її як замкнену, вже усталену систему… На мою думку, на сьогоднішній день немає більш підходящої назви».
Щодо цього питання перекладач стверджує: «Вибір форми множини слова «Маскулінності» в оригінальній назві є не просто питанням мови, а відображає загальну тезу всього твору: маскулінність — це не фіксована чи універсальна якість, а реляційна, завжди формується в межах конкретних соціальних контекстів та існує в багатьох різних формах. Іншими словами, не існує єдиної «маскулінності» в однині, лише маскулінності».
За словами перекладача, «З самої назви *Маскулінність* ненав’язливо повторює, здавалося б, очевидне припущення: маскулінність — це не єдине, і це не незмінний стереотип, нав’язаний усім чоловікам. Навпаки, маскулінність існує в багатьох різних формах, формуючись у певних соціальних, історичних та культурних обставинах і завжди діючи в рамках владних відносин».
Важливий внесок
Можна сказати, що *Маскулінність* – це ретельна робота, яка поєднує соціологічні дослідження з культурним, історичним, політичним , антропологічним та філософським аналізом, а також конкретними повсякденними історіями. Однією з цікавих рис цієї книги є плинність та динамізм стилю письма авторки Рейвін Коннелл. «У той час як розділи про теорію сухі та академічно заряджені, розділи з інтерв'ю багаті на повсякденну мову та використовують багато сленгу, а політичні розділи написані в іншому стилі… Читачі вважатимуть примітки перекладача майже такими ж важливими, як і примітки автора, оскільки процес перекладу – це також діалог, що вимагає ретельного дослідження», – поділилася докторка Нгуєн Тхі Мінь.
«Протягом чотирьох років роботи над цією книгою я працював не сам. Я завжди уявляв собі діалог з тим, що говорив автор, а також діалог з історією знання. Переклад навіть одного слова вимагав ретельного дослідження. Читачі знайдуть тут багатство знань з багатьох галузей; автор черпає знання з філософії, соціології, антропології, психоаналізу… Я сподіваюся, що, читаючи цю книгу, люди вступлять у діалог з автором, з інтелектуалами та з перекладачем». – Д-р Нгуєн Тхі Мінь
Книга обсягом понад 460 сторінок поділена на три частини з десятьма розділами. Зокрема, Частина 1: «Знання та проблеми знання» містить три розділи: «Наука про маскулінність», «Чоловіче тіло» та «Соціальна організація маскулінності». Частина 2: «Чотири дослідження динаміки маскулінності» містить розділи: «Жити швидко та помирати молодим», «Цілком новий світ», «Дуже гетеросексуальний гомосексуал» та «Раціональні чоловіки». Частина 3: «Історія та політика» містить розділи: «Історія маскулінності», «Чоловіча політика» та «Практика та утопізм».
За словами доктора Нгуєн Тхі Міня, одним із важливих внесків Рейвін Коннелл було запровадження концепції «практики рефлексії тіла». Обговорюючи це питання, перекладачка стверджує: «Маскулінність — це не те, чим чоловіки «володіють», а те, що вони практикують у своєму повсякденному житті: у сім’ї, школі, на роботі, у спорті, у війську, у ЗМІ чи в інтимних стосунках. Ця перспектива зміщує питання з «Що таке чоловік?» на «Що роблять чоловіки?, за яких умов і з якими наслідками?»
Крім того, ще однією вартою уваги концепцією в книзі є «гегемонна маскулінність», яка, за словами перекладача, «не є найпоширенішим типом маскулінності, а радше типом маскулінності, що символічно посилена, слугує нормою та легітимізує домінування чоловіків загалом та певних чоловічих груп зокрема».
Дуже корисна перспектива.
За словами доктора Нгуєн Хіеп Трі, колишнього заступника начальника відділу захисту дітей, догляду та соціального забезпечення Департаменту охорони здоров'я міста Хошимін, у підручниках ми завжди бачили, що чоловіки мають дуже високий статус, наприклад, лікарі та інженери, тоді як жінок зображують як «двірників, які змітають сміття холодними зимовими ночами». Якщо ми повторюватимемо ці речі, ми вважатимемо їх нормальними. Тому давайте будемо достатньо сміливими, щоб виправляти помилки, коли ми їх бачимо.
Доктор Нгуєн Хіеп Трі розповідав: На багатьох семінарах він часто цитував народні пісні та прислів’я, і йому доводилося їх переглядати. Наприклад, «Моя сорочка порвана по краю / Я сам її полагоджу, і вона знову буде гарною», а не «Моя сорочка порвана по краю / У моєї дружини ще немає старої матері, тому я не можу її полагодити». Або «Щастя будують і лагодять двоє людей разом / Не один руйнує, а інший будує», у відповідь на прислів’я «Коли чоловік гнівається, дружина повинна менше говорити / Коли рис вариться, зменште вогонь, і він ніколи не пригорить».
Доцент Буй Мань Хунг поділилася: «Ця книга дуже важлива в гендерних дослідженнях. Вона відкриває для нас дуже корисну перспективу... Останнім часом В'єтнам доклав багато зусиль у сфері гендерної рівності. Зокрема, багато партійних директив та державної політики зосереджені на гендерній рівності. У процесі створення підручників гендерна рівність вважається одним із головних змістів навчальної програми, а це означає, що всі предмети повинні прагнути включати зміст, присвячений гендерній рівності, забезпеченню гендерного балансу, а також образу та становища жінок...».
Авторка Рейвін Коннелл є почесною професоркою Сіднейського університету. Раніше вона викладала в кількох престижних університетах, зокрема в Університеті Маккуорі (Австралія), Каліфорнійському університеті в Санта-Круз (США), а також консультувала з питань ініціатив ЮНЕСКО та Організації Об'єднаних Націй, спрямованих на сприяння гендерній рівності та розбудову миру.
У контексті численних політик та керівних принципів партії та держави щодо гендерної рівності, а також значних досягнень у сфері гендерної рівності у В'єтнамі за останні десятиліття, читання цієї книги є не просто теоретичним дослідженням, а, що ще важливіше, запрошенням до спільних роздумів та дій…
Туї Транг
Джерело: https://baodongnai.com.vn/dong-nai-cuoi-tuan/202604/hieu-ve-nam-tinh-8a60f22/








Коментар (0)