Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

З нетерпінням чекаю великого дня

У ці дні, поки туман все ще висить над кукурудзяними полями та чайними пагорбами, у віддалених селах та громадах етнічних меншин провінції Туєн Куанг панує особлива атмосфера – атмосфера, зосереджена на великій національній події: обранні представників до 16-ї Національної асамблеї та представників до Народних рад усіх рівнів на термін 2026-2031 років.

Báo Tuyên QuangBáo Tuyên Quang12/01/2026

У селі панує радість.

Від центру комуни до найвіддаленіших сіл, від нещодавно відкритих бетонних доріг до звивистих гірських стежок, історія виборів обговорюється з хвилюванням та впевненістю. Ця атмосфера ентузіазму поширюється природно, чітко відображаючи почуття причетності та віру етнічних народів у партію та державу. У багатьох високогірних комунах, таких як На Ханг, Чьєм Хоа, Хам Єн, Донг Ван, Мео Вак тощо, червоний колір передвиборчих банерів та гасел виділяється на зеленому тлі гір та лісів.

У сільському культурному центрі, на дошці оголошень комуни та в місці збору громади все акуратно та з повагою прикрашено. Знайомі гасла, такі як «Фестиваль для всіх громадян» та «Кожен голос – переконання», – це не просто пропагандистські гасла, а й спільне почуття серед людей.

Делегація Провінційної народної ради зустрілася з виборцями та вислухала думки та прагнення жителів комуни Тунг Ба.
Делегація Провінційної народної ради зустрілася з виборцями та вислухала думки та прагнення жителів комуни Тунг Ба.

Після роботи вдень селяни зібралися у дворі громадського центру, спілкуючись, слухаючи, як представники села пояснюють значення виборів. Розмова вже не була сухою чи абстрактною, як раніше, а була зрозумілою та буденною. Люди обговорювали, хто гідний представляти їхній голос, хто розуміє людей, піклується про них і наважується говорити та діяти заради спільного блага.

Пан Лі Мі На, представник етнічної меншини монг із села Па Ві Ха, комуна Мео Вак, поділився: «Для етнічних меншин кожні вибори є важливою віхою. Тому що завдяки нашим бюлетеням наші дуже конкретні побажання, такі як ширші дороги, новозбудовані мости та сучасніші школи, матимуть більше шансів бути почутими та врахованими. Саме це створює широке захоплення в кожному селі».

Ентузіастична атмосфера, що передувала дню виборів у Туєн Куангу, створюється завдяки систематичним, гнучким та дуже доступним методам місцевих партійних комітетів та влади. Пропагандистська робота не обмежується письмовими документами та зустрічами, а поширюється безпосередньо в селах та хуторах через різні відповідні форми. Зіанг Мі Зіа, посадовець комуни в Кхау Ваї, сказав: «У районах проживання етнічних меншин посадовці комуни, сільські чиновники, сільські старійшини та впливові люди беруть участь у пропагандистських зусиллях».

Громадські зібрання, сільські збори та гірські ринки стають «форумами» для обговорення виборів. Посадовці громади використовують як в'єтнамську, так і мови хмонг/тай, щоб повільно та чітко пояснювати речі, допомагаючи людям зрозуміти свої права та обов'язки.

Очевидно, що сьогодні люди більше не мають менталітету «голосувати лише для того, щоб закінчити», а активно шукають інформацію, ставлять запитання та висловлюють свої побажання. Від того, за кого голосувати, чому голосувати, до обов'язків обраних – все обговорюється відкрито та демократично. Така атмосфера свідчить про те, що політична свідомість людей дедалі покращується, а їхня довіра до виборчої скриньки стає все чіткішою.

Поширення духу єдності та демократії.

Поряд із пропагандистськими зусиллями, населені пункти по всій області терміново та серйозно здійснюють підготовку до виборів відповідно до закону. Складання та перегляд списків виборців здійснюється ретельно, особливо в селах з великою площею та розсіяним населенням.

Сільські чиновники ходять від будинку до будинку, перевіряючи кожну домогосподарку, виконуючи свої обов'язки, одночасно проводячи пропаганду та мобілізаційні заходи. Деякі села віддалені та важкодоступні, але це не заважає їхній роботі. Пані Данг Тхі Ха, державна службовиця відділу культури та соціальних справ комуни Хонг Тхай, поділилася: «У комуні 26 сіл, деякі з яких розташовані на відстані понад 30 км від центру комуни, але почуття відповідальності низових чиновників сприяло створенню відчуття безпеки та довіри серед людей».

Крім того, процес консультацій, висування кандидатів та організація кампаній з підвищення обізнаності громадськості, інтегрованих у зустрічі з виборцями, були ретельно підготовлені. Ці сесії проходили у щирій та відвертій атмосфері, що дозволяло виборцям впевнено висловлювати свої думки та прагнення. Ця близькість зробила атмосферу перед виборами ще теплішою та щирішою.

З наближенням дня виборів атмосфера стає дедалі більш захопленою. У повсякденних розмовах, від сімейних обідів до сільських зібрань, тема виборів обговорюється з повагою. Від людей похилого віку до молоді, всі з нетерпінням чекають дня, коли зможуть скористатися своїми громадянськими правами, особливо ті, хто голосуватиме вперше у своєму житті.

У віддалених та неблагополучних районах, де життя все ще складне, дух підтримки виборів ще раз демонструє цінність демократії. Голосування – це не лише право, а й символ довіри та очікувань, покладених на тих, хто представляє їх у Національних зборах та Народних радах усіх рівнів.

Товариш До Ань Туан, директор Департаменту внутрішніх справ, заявив: «Вибори — це не лише політична подія, а й можливість зміцнити велику національну єдність. Усі етнічні групи поділяють однакову радість, однакову відповідальність і працюють над досягненням спільної мети: обрати людей з достатніми чеснотами та талантами, щоб представляти волю та прагнення народу».

Від низин до високогір'їв, від центру міста до віддалених сіл, атмосфера, що передує дню виборів, поширюється потужно. Це атмосфера хвилювання, впевненості та єдності, що відображає непохитну віру народу Туєн Куангу в керівництво партії та управління державою.

З наближенням дня виборів, вздовж гірських доріг Туєн Куанг, кожен прапор, кожне гасло, кожен сповнений очікування погляд людей несуть одне й те саме послання: велике свято всієї нації справді прибуло до сіл.

Текст і фото: Кім Тьєн

Джерело: https://baotuyenquang.com.vn/xa-hoi/202601/huong-ve-ngay-hoi-lon-a917abb/


Коментар (0)

Залиште коментар, щоб поділитися своїми почуттями!

У тій самій темі

У тій самій категорії

Того ж автора

Спадщина

Фігура

Бізнеси

Thời sự

Політична система

Місцевий

Продукт

Happy Vietnam
Крила свободи в серці міста

Крила свободи в серці міста

Суть в'єтнамського народу

Суть в'єтнамського народу

Люди та квіти, люди та квіти разом / Квіти та люди демонструють свою яскраву красу.

Люди та квіти, люди та квіти разом / Квіти та люди демонструють свою яскраву красу.