Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Лінь Сон посилає свою тінь

Việt NamViệt Nam28/01/2025


459-202411211434443(1).jpg
«Дивлячись на Хон Кем Да Зунг...», місце з мальовничим фен-шуй. Фото: XH

Високі, величні гори часто з'являються в літературі та мистецтві, як-от «Духовні гори» Гао Сіньцзяня; «Гора ілюзій» Хуанфу Юйсяна; «На вершині плавучої хмари» Фу Дефана ; та «Горбата гора» (американський фільм режисера Енга Лі, який отримав «Оскар» у 2006 році)...

Змінити джерело на цинк

З міста Чунг Фуок ми йшли вузькою асфальтованою дорогою, затіненою пишними зеленими акацієвими лісами, а потім продовжили шлях ґрунтовою стежкою до поромної пристані. Моторний човен прямував вгору за течією до Хіеп Дика, і всі були з нетерпінням чекали. Чиста блакитна річка протікала крізь пагорби. Вдалині вершина Ка Танг виділялася на тлі неба величним і таємничим відтінком індиго.

Зі мною подорожував пан Нгуєн Тхань Лай, приблизно 70 років. Він розповів, що одразу після звільнення ця місцевість була спустошеною, єдина дорога була сильно пошкоджена, з клаптиками асфальту та багатьма ділянками переважно гравійними. Як банківський службовець у столиці провінції, він сказав, що збір грошей – це важка робота, але це ніщо в порівнянні зі страхом нести гроші звідси назад до Тамкьї.

Багато разів нам доводилося покладатися на допомогу місцевих чи районних партизанів або чекати на транспортні засоби з військових частин, щоб нас підвезли… Лай згадував, а потім продовжував: «У молодості я вже відчував труднощі, але найбільше мені було шкода вчительок з низин, які приїжджали сюди. У цій віддаленій, глибокій лісовій та гірській місцевості дощ був сумним, сонце було сумним, і кожна з них так сумувала за домівкою, що їхні очі опухали від сліз».

Хон Кем Да Зунг настільки відомий, що про це місце написано безліч записів. Коротше кажучи, назва має в'єтнамську вимову, ймовірно, дану в'єтнамцями, які відвідували цей район. Хон Кем — це місце з двома скелями, що виступають у річку. У В'єтнамському словнику орфографії та лексики Ле Нгок Тру (видавництво Thanh Tan, вперше надруковане в 1959 році) пояснюється: «Кем» означає вузьку ущелину або струмок, з горами з обох боків.

459-202411211434431.jpg
У фрагменті напису K.227 згадується гора Ка-тан (Cà Tang). Фото: TTTN
Вам також може сподобатися
Збереження традиційного кхмерського мистецтва перетворює культуру на рушійну силу розвитку.
Збереження традиційного кхмерського мистецтва перетворює культуру на рушійну силу розвитку.Яскравий барабанний бій Чхай-Дам, що лунає у дворах храмів кхмерської етнічної громади під час Нового року Чол Чнам Тмей або фестивалю Ок Ом Бок, давно став знайомим звуком у кхмерських селах Ан Джанг. Але за цим жвавим барабанним дробом криється занепокоєння багатьох літніх майстрів, оскільки молоде покоління скорочується, а місця для виступів зменшуються через сучасний темп життя.
Продовжуйте писати пісні про місто, назване на честь президента Хо Ши Міна.
Продовжуйте писати пісні про місто, назване на честь президента Хо Ши Міна.Протягом півстоліття з моменту присвоєння імені президента Хо Ши Міна (2 липня 1976 р. – 2 липня 2026 р.), Хошимін є незмінним джерелом натхнення для багатьох поколінь митців та письменників. Від пристані Няронг, звідки він пішов шукати шлях до національного порятунку (5 червня 1911 р.), до сьогоднішнього дня пісні про дядька Хо та місто продовжують писатися з гордістю, вдячністю та бажанням зробити свій внесок.
Теплий відпочинок Тет для бідних студентів.
Теплий відпочинок Тет для бідних студентів.Напередодні місячного Нового року Коня 2026 різні агентства, організації, школи та благодійні фонди передали багато подарунків учням, які опинилися у скрутних обставинах, ділячись любов’ю та співчуттям перед весняним святом.

Існує два можливих тлумачення слова Đá Dừng (Зупинна скеля). «Зупиняти» може бути дієсловом, наприклад, «зупиняти», або іменником, як-от «стіна» чи «стіноподібна споруда», що стосується стіни. Незрозуміло, що мали на увазі стародавні, але обидва тлумачення здаються правдоподібними. Природа створила тут ці високі скелі, ніби для того, щоб перекрити течію річки.

Мій друг показав на скелю та прошепотів: «Під час відпливу там буде скельне утворення зі стародавніми чамськими написами». Я знав це з книг. У BAVH (Bulletin des Amis du Vieux Huế — Друзі старого Хюе) французький етнолог Альбер Салле, який працював у Центральному В'єтнамі, записав про це місце: «Скельна стіна з написами, вище за течією річки Тху Бон, яка стає очевидною лише під час відпливу, скеля Тхач Біч, є релігійним об'єктом поклоніння для рибалок…»

Пізніше, у 1911 році, французький епіграфіст Едуар Юбер, професор Французької школи далекосхідних досліджень, допоміг відвідати це місце та розшифрувати напис, латинізувавши його та переклавши французькою мовою. Зміст напису лаконічний: Cri Campecvaro vijayi mahipati Cri. Prakàcadharmmeti sthàpitavàn Amarecam iha. (Переклад: Хай живе імператор Паркадхарма, славний цар Чампи. Володар цієї землі приносить цю жертву богу Шиві).

Ка Танг, тисяча років білих хмар

Розмірковуючи про написи чамів, я відчуваю, ніби моя душа пливе вгору за течією річки Тху Бон, моє серце раптово сколихнулося тисячолітнім почуттям ностальгії. Скільки річок протекло, скільки життів народилося і пішло з цієї далекої річки та гірського хребта? Як довго в'єтнамська та чамська громади жили разом, аж до переплетення своїх кровних ліній, утворюючи нову громаду біля підніжжя гори Ка Танг?

Бен До Трунг Фуок дивиться на Дай Бінь
Село Дай Бінь, як видно з поромного терміналу Trung Phuoc. Фото: Phuong Thao

Був майже полудень, і вершина гори Ка Танг яскраво сяяла. Чи це було насправді, чи мені снилося? Раптом я згадав, що гора Ка Танг також відкидала свою тінь на річку Тху протягом тисячі років разом із таємницями, які наступні покоління намагалися розгадати.

Нещодавно незалежний дослідник чамської національності Тхач Чунг Туе Нгуєн писав про війну між Ангкором і Кампою, яка тривала з часів Ян По Ку Шрі Джая Індраварммадеви, згадуючи гору Ка Танг наступним чином: «Згідно з написом K.227 (виявленим у храмі Бантей Чмар, Камбоджа), король Шрі Ясоварман II напав на Кампу та призначив камбоджійського принца королем землі. Король Шрі Джая Індраварммадева організував контратаку та обложив армію Ясовармана II на горі Катанг (можливо, гора Ка Танг, Куангнам сьогодні)».

Завдяки героїчним битвам і жертвам воїнів, що носили титул Санджак, Яшоварма II врятувався. За словами Тхач Чунг Туе Нгуєна, правління Шрі Джаї Індраварммадеви, згідно з трьома написами в По Іна Нагар (Нячанг) і Мі Сон (Куангнам), тривало приблизно з 1163 по 1183 рік. Тхач Чунг Туе Нгуєн також стверджував, що топонім Катанг зустрічається в написі K.227, що доводить його походження з давньої чамської мови. Ми можемо попередньо вважати гору Катанг (cek Katan) Ка Тангом… На горі Катанг була фортеця, побудована Шрі Джаєю Індраварммадевою; невідомо, чи існують там якісь залишки.

Вищі партійні та державні керівники надсилають листи та телеграми з вітаннями до Сполучених Штатів з Національним днем.
Вищі партійні та державні керівники надсилають листи та телеграми з вітаннями до Сполучених Штатів з Національним днем.У вітальних листах та посланнях з нагоди Дня незалежності США вище керівництво партії та держави В'єтнам підтвердило, що В'єтнам вважає Сполучені Штати одним зі своїх стратегічно важливих партнерів.
Вищі керівники партії та держави В'єтнаму надсилають листи та телеграми з вітаннями до Сполучених Штатів з Національним днем.
Вищі керівники партії та держави В'єтнаму надсилають листи та телеграми з вітаннями до Сполучених Штатів з Національним днем.У вітальних листах та посланнях з нагоди Дня незалежності США вище керівництво партії та держави В'єтнам підтвердило, що В'єтнам вважає Сполучені Штати одним зі своїх стратегічно важливих партнерів.
Зміцнення дружби між В'єтнамом та Сполученими Штатами.
Зміцнення дружби між В'єтнамом та Сполученими Штатами.3 липня, в рамках програми «Тихоокеанське партнерство – Друзі Тихого океану 2026», делегація армії США в Тихоокеанському регіоні на чолі з генерал-лейтенантом Джоелом Воуеллом, заступником командувача Тихоокеанського регіону армії США, здійснила візит ввічливості до військового командування провінції Куангчі.

Майже тисячу років білі хмари пливли над вершиною Ка Танг. Нові відкриття дослідника Тхат Чунг Туе Нгуєна розкрили багато історій, які чекають на своє дослідження. Чи залишилися якісь залишки? Я ніколи не ступав на вершину Ка Танг, попри моє прагнення це зробити.

Раптом я згадав, що в мене є друзі та молодші брати й сестри з передгір’їв, які люблять літературу та поезію з мистецькою душею: Хоа Нго Хань, Тан Ву, Тран Кве Сон... Хоа Нго Хань тимчасово відклала свої літературні мрії, але має оповідання, які знайшли відгук у читачів, такі як «У пошуках агарового дерева» та «Проста легенда гори Ка Танг»... У Тан Ву також є талановиті есеї та мемуари, його слова пронизані любов’ю до сільської місцевості, такі як «Ка Танг – гора як теплий дім».

Композитор Тран Кве Сон не лише любить свою батьківщину, а й наважується покласти на музику ідеї з віршів ексцентричного поета середнього віку Буй Зянга. В одній розмові Тран Кве Сон зізнався, що любить поезію Буй Зянга і зворушується нею з багатьох причин, зокрема через частину життя поета як пастуха кіз біля підніжжя гори Ка Танг, де у нього була своя дивна таємна мова: «Подивіться на мене, мої любі, Золотий, Чорний і Білий / Чи розумієте ви фіолетові та білі квіти? / Повільно піднімаю браслет / Я повільно опускаю його на вашу шию, погойдуючи його…»

Легкий вітерець пронісся річкою, несучи запашний аромат садів з тихого села. На мить я подивився на вершину Ка Танг. Гора здіймалася високо, ледь помітна в темряві. Але світло, відбите від річки Тху Бон, було ефемерним, достатнім для того, щоб побачити легендарну священну гору, що відкидає її тінь. Здавалося, ніби сто років, тисяча років, або навіть більше, миттєво перетворилися на вічність.



Джерело: https://baoquangnam.vn/linh-son-goi-bong-3148333.html

Найбільш читане

Google Trends

Того ж автора

Спадщина

Фігура

Бізнеси

Поточні події

Політична система

Місцевий

Продукт

Happy Vietnam
Купівля та продаж на плавучому ринку Цай Ранг.

Купівля та продаж на плавучому ринку Цай Ранг.

Схід сонця над міською річкою

Схід сонця над міською річкою

Щастя на передовій хвиль

Щастя на передовій хвиль