Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Độc lập - Tự do - Hạnh phúc

Той, хто залишається

Щороку наприкінці липня сухе сонце чергується з мрякою. Дощ і сонце переплітаються, немов солодке рукостискання між двома порами року: осінню та літом. У відлунні дощу я думаю про тих, хто загинув за Вітчизну, про жінок, які «Тричі проводжали дітей, двічі мовчки плакали. Брати не поверталися, залишаючи мене самого в тиші» (слова з пісні «Країна» музиканта Фам Мінь Туана).

Báo Quảng TrịBáo Quảng Trị30/07/2025

1. Хоча минуло багато років відтоді, як я отримала почесну грамоту від Вітчизни, моя бабуся досі зберігає звичку щодня виходити на вулицю, її очі дивляться вдалину, в кінець дороги, ніби чекаючи на знайому постать.

Почесну грамоту Вітчизни урочисто поклали на вівтар, накривши червоною тканиною, але в її серці це був ще не кінець, бо вона не знала, де мій дядько пожертвував собою, на якій землі він залишився. Тому тихими ночами вона все ще мовчки молилася про диво, що, можливо, мій дядько десь є і колись повернеться. Ця віра, хоч і крихка, як клубок диму, мала силу витримати довгі роки та місяці її життя. Так минав час, 1 рік, 2 роки, потім десятиліття, моя бабуся втратила надію зустріти свого сина назад у його неушкодженому вигляді, але натомість мала палке бажання хоч раз доторкнутися до землі, де лежав її син.

Той, хто залишається

Моє дитинство мирно пройшло в маленькому будинку моєї бабусі. Я досі пам'ятаю пізні післяобідні години, коли ми з бабусею сиділи в кутку баньяна на в'їзді в село, насолоджуючись вітерцем. Бабуся завжди дивилася на вузьку стежку через поля. Час від часу вона швидко витирала сльози. Я також пам'ятаю післяобідні години, коли ми розпалювали вогонь, щоб разом зварити рис, або пізні ночі, коли вона розповідала мені про бешкетні дитячі витівки мого батька, її голос змішувався з докором і любов'ю, а історії, які вона розповідала, були нескінченними спогадами про мого дядька, якого я ніколи не бачив, але який вселив у мене почуття гордості та безмежної вдячності.

2. Через історії, розказані бабусею та батьком, я поступово уявляв собі свого дядька — молодого чоловіка під 10 чи на початку двадцяти, світлошкірого, одного з найгарніших чоловіків у селі, з теплою посмішкою та дуже старанного. Зростаючи в роки, коли країна була охоплена війною, мій дядько добровільно вступив до армії на полі бою на Півдні, принісши з собою свою молодість та обіцянку дівчині з сусіднього району.

У день, коли мій дядько від'їжджав, бабуся зібрала з саду кілька стиглих грейпфрутів і поклала їх на вівтар, щоб сказати йому: «Наш хлопчик виріс і знає, як присвятити себе Вітчизні. Я подолам усі труднощі, щоб він міг впевнено вирушити у свою благородну місію». Перед прощанням вона міцно тримала дядька за руку і сказала йому мужньо боротися, бути гідним традицій своєї родини та батьківщини та неодмінно повернутися до матері. Послухавшись матері, дядько вирушив у дорогу з вірою в день перемоги, щоб він міг незабаром повернутися в обійми своєї родини. Дівчина з сусіднього села встигла лише швидко передати дядькові зелений шарф, а потім побігти до грейпфрутового дерева і схлипнути. Бабуся втішила його і сказала: «Вір у нього, і наша родина матиме велику радість».

Але ось настав фатальний день. Звістка про його смерть на південному полі бою залишила всю родину безмовною. Бабуся не плакала, вона просто тихо пішла в сад, зібрала кілька грейпфрутів, поклала їх на вівтар, де був його портрет, і тихо сказала: «Дідусю... хлопчик покинув мене, щоб повернутися до тебе. Будь ласка, піклуйся про нього і навчи його для мене...».

Щовесни, коли грейпфрутовий сад за будинком наповнюється ароматом, вона виходить у сад, тиха, як тінь. Багато днів вона сидить годинами, час від часу бурмочучи щось під квіткові гронки, ніби довіряє спорідненій душі. Для неї існує не лише один день, 27 липня, щоб заспокоїтися та сумувати, але й будь-коли, будь-де, роблячи що завгодно, радісно чи сумно, вона стоїть перед вівтарем і розмовляє з моїм дідусем і дядьком, ніби вони ніколи не були розлучені. Щоразу, коли вона дивиться телевізор і бачить, як хтось знаходить могилу родича після багатьох років втрати зв'язку, її очі світяться надією. І тому, сезон за сезоном, рік за роком, вона все ще мовчки чекає, наполегливо, як підземний потік, що живить грейпфрутові дерева за садом, щоб щороку вони цвіли та плодоносили.

3. Щоразу, коли в мене є можливість відвідати цвинтарі мучеників, я завжди надовго зупиняюся перед безіменними могилами, щоб послухати шепіт землі та вітру. Час від часу, у тихому просторі, я натрапляю на образи бабусь, матерів та дружин мучеників, які тихо сидять біля могил, шепочучи щось покійним, як колись моя бабуся розмовляла з моїм дідусем та дядьком. Я також зустрічаю багатьох ветеранів, тих, кому пощастило повернутися з лютого поля бою, тепер із сивим волоссям, які все ще називають один одного близькими іменами: пан Міа, пані Чан... Вони тихо запалюють ароматичні палички на могилах, посилаючи з собою свою любов, свої спогади, те, що вони не встигли сказати, та свої незавершені мрії.

Стоячи перед надгробками солдатів, які назавжди зупинилися у двадцять років, я чіткіше, ніж будь-коли, відчув втрату та незагойні рани матерів, які втратили своїх дітей, дружин, які втратили своїх чоловіків. Я зрозумів, чому моя бабуся могла годинами сидіти, базікаючи з грейпфрутовим деревом, чому вона часто прокидалася посеред ночі... Я чітко пам'ятав її обличчя з глибокими зморшками, немов сліди часу, пам'ятав її срібне волосся, акуратно загорнуте в темно-коричневий шовковий шарф, пам'ятав її сумні очі, худі руки та вицвілу сорочку, яка переслідувала її крізь багато річниць смерті. Я пам'ятав історії, які вона розповідала про свого дядька, якому завжди було за двадцять, «прекраснішого за троянди, твердішого за сталь» (слова поета Нам Ха з вірша «Країна»), якого я ніколи не зустрічав.

Є жертви, які неможливо описати словами, біль, який неможливо назвати. Це жертви героїчних мучеників, мовчазна, але наполеглива витривалість матерів, батьків, дружин... у тилу. Усі вони створили мовчазний, але безсмертний епос, написавши історію миру ... щоб ми могли «бачити нашу батьківщину, що яскраво сяє на світанку».

Японська

Джерело: https://baoquangtri.vn/nguoi-o-lai-196378.htm


Коментар (0)

No data
No data

У тій самій темі

У тій самій категорії

Наскільки сучасний підводний човен Kilo 636?
ПАНОРАМА: Парад, марш A80 зі спеціальних ракурсів у прямому ефірі вранці 2 вересня
Ханой освітився феєрверками на честь Національного дня 2 вересня
Наскільки сучасний протичовновий гелікоптер Ка-28, що бере участь у морському параді?

Того ж автора

Спадщина

Фігура

Бізнес

No videos available

Новини

Політична система

Місцевий

Продукт