Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Тесть і свекруха

Báo Thanh niênBáo Thanh niên14/02/2025


Можливо, рукописний словник Dictionarium Anamitico-Latinum (1772) П. Дж. Піньє був одним із перших словників, у якому ці два складні слова були записані разом із китайськими ієрогліфами: nhạc phụ (岳父), nhạc mẫu (岳母). Щодо значення, то в «Đại Nam Quấc âm tự vị» (1895) Хуїнь-Тунь Паулюс Куа пояснює: nhạc phụ – це тесть, nhạc mẫu – свекруха. Тепер спробуємо знайти етимологію цих двох термінів.

Термін «тесть» (岳父) походить з історії Чжан Шуо (667-731) за часів правління імператора Сюаньцзуна династії Тан. Одного разу, після того, як імператор приніс жертви богам на горі Тай (першій з П'яти Священних Гор), прем'єр-міністр Чжан Шуо (деякі джерела перекладають це як Чжан Юе) підвищив свого зятя Чжен І до п'ятого рангу та дарував йому червоні шати. Однак, згідно з тодішніми правилами династії Тан, після церемонії жертвопринесення всі чиновники нижче рангу Трьох Герцогів були понижені на один ранг. Імператор Сюаньцзун був здивований і розпитав Чжен І, але Чжен І не наважився відповісти. Хуан Паньчуо, стоячи поруч, сказав імператору: «Це сила гори Тай» ( Thử Thái Sơn lực dã ). Заява Хуан Паньчуо містила два значення: одне було подякою церемонії Феншань на горі Тай; інший — завдяки силі тестя. Відтоді в Китаї зяті почали називати своїх тестів « гірським Тай» . Оскільки гора Тай також відома як Дун'юе, Чжан Шуо також називають його тестем або дідом .

У 16-му томі «Ту Фен Лу», 18-томного словника, складеного Гу Чжан Сі за часів династії Цін, є речення: « Батька дружини також називають тестем або горою Тай», що означає «тесть називається тестем або горою Тай».

На горі Тай є гора під назвою Чжан Жень Фен (оскільки її форма нагадує старого), тому тестя також називають Юе Чжан або Чжан Жень Фен . Термін Юе Чжан (岳丈) походить від назви поеми «Да Шоу Юе Чжан» лікаря Хуан Гунфу, який написав цей семислівний вірш за часів династії Мін на честь дня народження свого тестя.

Термін « свекруха» (岳母) походить від фрази « нестійка поведінка » з твору Цзен Цао *Гао Чжай Мань Лу* часів династії Сун. Крім того, існує ще один термін, *Тай Шуй* (泰水), прізвисько для свекрухи, що походить з * Цзі Ле Бянь *, складеного Чжуан Чжуо наприкінці Північної династії Сун. У цьому текстовому дослідженні Чжуан Чжуо пояснює: « Тай Шуй означає свекруха ».

З давніх часів і до наших днів складні слова «свекор » і «свекруха» часто вживалися у формальних ситуаціях, особливо в письмових текстах, як-от: «З повагою відвідую свого свекра та свекруху» (с. 125) або «свекруха» (с. 608) у латино-анамітському словнику Жана Луї Табера (1838).

У менш формальних ситуаціях замість «свекор» та «теща» часто використовуються терміни « свекор » та «свекруха ». Це зазначається у аннамському французькому словнику Жана Боне (офіційна та вульгарна мови) , опублікованому в 1899 році: « свекор», «beau-père (père de l'épouse)» - тесть; « свекруха» , «belle-mère (mère de l'épouse)» - свекруха (с. 50).

Зрештою, згідно з вищезгаданою працею «Дай Нам Куок Ам Ту Ві », давні в'єтнамці використовували слово «нхак » (岳) у загальному значенні «тесть і теща » або називали тестя «нхак фу», «нхак чуонг», «нхак гіа» або «онг нхак »; а тещу називали « нхак мау» або «ба нхак ».



Джерело: https://thanhnien.vn/lat-leo-chu-nghia-nhac-phu-va-nhac-mau-185250214212910849.htm

Коментар (0)

Залиште коментар, щоб поділитися своїми почуттями!

У тій самій темі

У тій самій категорії

Того ж автора

Спадщина

Фігура

Бізнеси

Thời sự

Політична система

Місцевий

Продукт

Happy Vietnam
Сайгон під час реконструкції

Сайгон під час реконструкції

Чотири покоління, одна шахова партія Донг Сон, що луною відлунює звуки історії.

Чотири покоління, одна шахова партія Донг Сон, що луною відлунює звуки історії.

Міжнародні друзі приїжджають до Ханоя.

Міжнародні друзі приїжджають до Ханоя.