Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Тет-книги

Việt NamViệt Nam01/02/2024


П'ять років тому, під час місячного Нового року Свині (2019), акціонерне товариство Dong A Cultural Joint Stock Company видало книгу з дуже цікавою назвою – «Новорічна книга». Тоді ми також з цікавості купили примірник для читання. Донині новорічна книга стала звичним весняним виданням для нашої родини щороку.

Завдяки дослідженню ми дізналися, що книги про Тет (місячний Новий рік) у В'єтнамі вперше з'явилися на початку 20 століття. Зокрема, у 1928 році в Ханої книгарня «Тан Дан» (яка згодом перетворилася на видавництво) випустила новорічне видання під назвою «Книга для Тет у рік Земляного Дракона».

сач-тет.jpg

Книга року, названа Тетом, Мау Тхін, 1928

Згідно з PDF-файлом, який ми знайшли на веб-сайті Французької національної бібліотеки, книга про Тет (місячний Новий рік) у рік Земляного Дракона має скромну кількість сторінок, мало статей (16 статей) та жодних ілюстрацій.

Хоча їх небагато, роботи охоплюють широкий спектр жанрів. Серед них є есе, такі як «Святкування весни», «Роздуми про весняні пейзажі» тощо; вірші, такі як «Збентежені весною», «Про гори та річки», «Подарунок другу» тощо; романи, такі як «Разом», «Святкування весни», «Дві сімейні сцени», «Двоє друзів у дорозі», «Залишилося семеро душ, троє» тощо; і навіть жарти, куплети, розмовні пісні та конкурс написання оповідань.

Окрім 78 основних сторінок тексту, книга про Місячний Новий рік до року Дракона також містить рекламу нових книг, аптек, фотостудій та різних товарів до свята Тет, таких як чай, тістечка, вино, петарди, дерев'яні меблі, тканини… і навіть рибний соус Льєн Тхань (Фантхьєт).

Книга новорічних читань з року Земляного Дракона (1928), хоча й рудиментарна та проста за формою, була, в контексті того часу, справді цінною літературною платформою, де літератори та поети могли публікувати свої шедеври, корисним весняним подарунком для духу та знань. Як зазначається у передмові, «хоча всі вони є грайливими творами, кожен твір зберігає дуже гідний настрій». Озираючись на цю новорічну книгу, написану за 96 років до Нового року Земляного Дракона (1928), ми допомагаємо зрозуміти стиль мислення та письма наших попередників, а також радощі та задоволення від святкування Нового року, як це робили наші предки.

Книги про місячний Новий рік на рік Дракона 2024

Продовжуючи шлях попередніх років, цьогорічна книга «Тет» також є антологією літератури, поезії, музики та мистецтва на тему весни та Тет, що викликає цілу низку чудових емоцій. Весняна антологія до року Дракона складається з п'яти частин: Прелюдія до весни, Література, Поезія, Музика та Мистецтво.

Прелюдія до весни починається зі статті «Чи є ще хтось на ім'я Ксоан?», ностальгічних роздумів автора Чунг Сі про ряди дерев ксоан у селах Північного В'єтнаму. Щовесни на деревах ксоан проростають крихітні зелені бруньки, а їхні квіти стають блідо-фіолетовими, видаючи ніжний аромат. Однак з часом ці ряди дерев ксоан у селах Північного В'єтнаму зникли. Тим часом «Ханойський історик» – письменник Нгуєн Нгок Тьєн, своєю багатою документацією допомагає читачам краще зрозуміти весняні звичаї жителів Ханоя в минулому. Він стверджує: «Щоб відсвяткувати Тет належним чином, кожна сім'я мала купити майже сто речей… Однак жоден традиційний ринок у Тханг Лонг – Ханой не мав достатньо товарів, щоб задовольнити екстравагантність та вишуканість. Тому з'явилися ринки Тет на вулиці Ханг, що спеціалізуються на продажу найкращих продуктів». Зокрема, на вулиці Ханг Луок продавалися квіти; На вулиці Ханг Буом пропонувався повний асортимент продуктів з гір, моря та рівнин, що слугували інгредієнтами (разом з м'ясом) для традиційного свята Тет з чотирма мисками та шістьма тарілками; на вулиці Ханг Дуонг пропонувалися напої, а для купівлі зображень зодіаку або двовіршів Тет не можна було пропустити «каліграфічний ринок» на перетині вулиць Ханг Бо та Ханг Тхієк сьогодні… Але з другої половини 20-го століття ринки Тет на вулиці Ханг Буом у Ханої поступово згасали і зрештою зникли. «Тост за міцне здоров'я» (Тху Уйен), «Нескінченне повернення» (Цао Хюй Тхуан), «Тет на батьківщині» (Нгуєн Тронг Чук), «Зустріч з Тхі Но в перший день, вітання магната в повний місяць» (Кієу Біч Хыонг)… – це щирі почуття в'єтнамців, які живуть за кордоном під час свята Тет.

sach-tet.jpeg

Найбільшу частину книг, присвячених Тету (місячному Новому році) 2024 року, займають емоційно заряджені твори в розділах «Література» та «Поезія». Розділ «Література» починається з твору «Гроші падають на квітковому ринку» (Hoang Cong Danh), який розповідає історію двох літніх людей (60 років), які продають квіти на ринку Тет. У творі авторки Хуу Ві «Одружитися, ніби жартома» зображено подорож персонажа Вуя північними прикордонними високогір'ями (що межують з Лаосом) в останній день року. Там він зустрічає Са та забирає її додому як дружину. Таким чином, «після Тету відбулося весілля в Ке Хіні. Вуй одружився». Героїчний дух в'єтнамського народу, який переживає війну та переживає мирний час, зображено у творі «Півнячий бій» (Ma Van Khang). «Пан «Перевізник» Хо Ань Тая — це гумористична історія з дипломатичної сфери нашої країни в роки до періоду Дой Мой (Реставрації)... А також багато інших історій, таких як: «Щасливий ворон» (Хюїнь Тронг Кханг), «Туманне море» (Ле Мінь Хуе), «Прогулянки разом» (Ван Тхань Ле), «Кампанія з переведення шкіл» (Фан Тхі Ванг Ань)... Що відображає багато цікавих поглядів авторів на людей та сучасні життєві реалії.

Щодо поезії, автор Ван Хієн зазначає: «Свято Тет у сільській місцевості приходить пізніше / Але коржі все ще квадратні та круглі – та сама земля та вода, що й раніше» («Тет у сільській місцевості»). Вона виражає почуття туги за домівкою, суму за батьками під час весни, проведеної далеко від дому: «Цього року я знову не наважуся дати обіцянку / Боюся, що випаде роса, моє волосся посивіє, а шкіра зморщиться / У новорічну ніч мати сидітиме, притулившись до дверей / Чекаючи, поки я повернуся додому, щоб бути першим гостем, мамо?» («Весняна пропущена зустріч - Ту Уєн»). «Мати йде на ринок Тет» («Тран Дик Куонг») передає хвилювання сільських дітей, які бачать, як їхня мати йде на ринок і «приносить із собою всю весну». Хоча написаний Нгуєн Біньєм (1918-1966) майже 90 років тому, «Весняний дощ» досі несе в собі нескінченну життєву силу…

Розділ «Музика» складається з трьох рецензій авторки Нгуєн Тхі Мінь Чау на відомі пісні: «Ластівки дитинства» (Фам Туєн), «Маленька стежка в життя» (Фам Мінь Туан) та «Колискова для тебе з теплом весни» (Чрінх Конг Сон).

У цьогорічному розділі «Мистецтво» представлено статтю Нгуєна Ле Чі, яка представляє художника Нгуєна Чунга та його невпинну подорож «малювання — письма — читання», а також його самобутній стиль зображення в'єтнамських жінок. Книга «Тет» завершується статтею про Кодекс Лестера, зошит геніального живописця Леонардо да Вінчі.

Автор Данг Бай заявив, що це «рідкісний рукопис, що містить багато ідей та винаходів на різні теми». Сторінки доповнені барвистими ілюстраціями, що відображають радісну та теплу атмосферу місячного Нового року, створеними такими художниками, як Кім Дуан, К'єн Тай, Дао Хай Фонг, Нго Суан Кхой, Данг Суан Хоа, Та Хюй Лонг, До Хоанг Туонг та Хоанг Фуонг Ви…

Порівняно з книгою Тет, виданою 96 років тому, цьогорічна книга Тет (Рік Дракона – 2024) надрукована в кольорі з використанням сучасних технологій на високоякісному папері. Видавець ретельно опрацював як зміст, так і дизайн, що робить її дуже привабливою як для читання, так і для ока. Можна сказати, що в будь-яку епоху книги Тет – це справді прекрасні витвори мистецтва, весняний скарб, яким варто насолоджуватися під час Тет і дарувати його на Новий рік.


Джерело

Коментар (0)

Залиште коментар, щоб поділитися своїми почуттями!

У тій самій категорії

Того ж автора

Спадщина

Фігура

Бізнеси

Поточні події

Політична система

Місцевий

Продукт

Happy Vietnam
Кайтсерфінг на пляжі Муйне

Кайтсерфінг на пляжі Муйне

Пишаюся В'єтнамом

Пишаюся В'єтнамом

Чарівність народного співу Куан Хо.

Чарівність народного співу Куан Хо.