За допомогою співробітників провінційної бібліотеки я шукав твори про Ан Зянга . Лише за кілька простих кроків на комп’ютері швидко з’явилася безліч результатів. Від літературних творів та дослідницьких статей до нотаток про життя, людей та місцевість – все було знайдено швидко, що заощадило набагато більше часу, ніж попередній ручний метод пошуку.
Щороку робота з оцифрування документів у Провінційній бібліотеці планується систематично та безперервно, в середньому щорічно оцифровується близько 50 документів, що сприяє формуванню багатого цифрового інформаційного ресурсу, який ефективно задовольняє дослідницькі та інформаційні потреби читачів. В середньому оцифровані документи Провінційної бібліотеки відвідують понад 1500 осіб на тиждень, більшість читачів – студенти. Бібліотека надаватиме пріоритет оцифруванню груп документів з унікальною та довготривалою цінністю, таких як місцева історія, культурні документи провінції, а також місцеві газети та журнали. Пані То Хюїнь Май, заступниця директора Провінційної бібліотеки, зазначила, що пріоритет оцифрування місцевих знань випливає з нагальної потреби зберегти та пропагувати унікальні культурні цінності провінції. Наразі в програмному забезпеченні для електронного управління бібліотекою EmicLib доступно приблизно 1374 документи провінції Анзянг, що охоплюють різні сфери, такі як культура, історія, звичаї та вірування, для обслуговування читачів у цифровому середовищі.

Деякі документи були оцифровані та оновлені Провінційною бібліотекою за допомогою програмного забезпечення для доступу читачів. Фото: ТУОНГ ВІ
Тран Хай Фуонг Ві, учениця молодшої та старшої середньої школи Во Ван Кіет у районі Ратьзя, сидить перед екраном, уважно досліджуючи матеріали. Ві досить вправно виконує пошук та нотатки. Ві каже, що працює над дослідницькою роботою про культуру Ок Ео. «Завдяки цифровій бібліотеці мені легше знаходити потрібні речі. Я можу переглядати багато джерел одночасно, а зображення чіткі, що полегшує розуміння», – радісно каже Ві.
Прибувши до відділу технологій та комунікацій бібліотеки, я зустрів пана Ле Тхань Нгуєна, співробітника цього відділу, який старанно оцифровував документи. Поруч із ним стояв спеціалізований сканер; кожну сторінку документа ретельно перевертали, акуратно розміщували, а потім сканували. Після завершення процесу сканування дані передавали до наступних відділів для подальшої обробки.
На запитання про труднощі оцифрування документів пан Нгуєн відповів: «Обсяг документів, що потребують оцифрування, зростає, тоді як обладнання іноді обмежене у швидкості обробки та ємності сховища, що певною мірою впливає на прогрес. Обсяг необроблених даних зображень, що генеруються після кожного сканування, досить великий, і поки що не існує справді оптимального рішення для зберігання, тому дані легко розпорошуються та їх важко контролювати. Після завершення обсяг цифрових документів продовжує швидко зростати, що створює ще більший тиск на сховище».
За словами пані То Хюїнь Май, відділ продовжуватиме просувати оцифрування, надаючи пріоритет місцевим ресурсам знань, оскільки це «унікальні активи», глибоко вкорінені в ідентичності провінції. «Ми поступово модернізуватимемо наші приміщення, інвестуватимемо в більш спеціалізоване обладнання та техніку для покращення якості оцифрування. Водночас ми вдосконалюватимемо інфраструктуру зберігання, щоб вона була більш синхронізованою, безпечною та стабільною. У довгостроковій перспективі бібліотека прагне створити систематичне сховище цифрових даних, що дозволить користувачам не лише легко шукати, але й отримувати глибший та всебічний доступ до місцевих знань», – заявила пані Май.
Виходячи з бібліотеки, я був схвильований не лише тому, що знайшов потрібні мені матеріали, а й тому, що чітко бачив, що зусилля з оцифрування місцевих знань поступово дають результати.
ТУОНГ VI
Джерело: https://baoangiang.com.vn/so-hoa-tri-thuc-dia-phuong-a481868.html






Коментар (0)