Музикант Нгуєн Ван Чунг передав музичні рукописи Національному архівному центру III, зокрема рукопис пісні «Продовжуючи історію миру ». Фото: FBNV
Це знайомі початкові слова пісні «Продовжуючи історію миру» музиканта Нгуєна Ван Чунга. Пісня викликає ажіотаж, набираючи понад 5 мільярдів переглядів і прослуховувань у соціальних мережах. Але найголовніше, що вона поширює та всебічно заохочує патріотизм серед молодого покоління завдяки дуже молодій пісні.
Нещодавно на семінарі, організованому Ханойським університетом, пісню «Продовжуючи історію миру» виконали з трьома різними перекладами. Це був англійський переклад викладача Май Тхань Сона, японський переклад доктора Нгуєн Сон Лан Аня та російський переклад заслуженого вчителя Ле Дик Мана. Музикант Нгуєн Ван Чунг був зворушений цими новими версіями та поділився сподіванням, що молодь у всьому світі та в'єтнамська громада за кордоном зможуть почути, відчути та поширювати послання миру.
Також нещодавно музикант Нгуєн Ван Чунг передав свої музичні рукописи Національному архівному центру III (Департамент документації та архівів Міністерства внутрішніх справ ). Серед них є рукопис пісні «Продовження історії миру», збірка дитячої музики та його особисті документи за 22 роки творіння, зазвичай оригінали деяких пісень, які «зробили хвилі»: «Плачучий місяць», «Теплий шарф вітру», «Дощова дорога», «Щоденник матері»...
Протягом майже двох років, особливо в ті дні, коли вся країна святкувала 50-ту річницю визволення Півдня та День національного возз'єднання (30 квітня 1975 року - 30 квітня 2025 року), пісні лунали, як хвиля, і були включені до іспитів для учнів з усієї країни. Наприклад, у середній школі Ван Лам (Хун Єн) на іспиті з літератури для 12-го класу цитували слова пісні: «Наші предки полягли, щоб наші майбутні покоління могли обміняти мир», і учням було запропоновано написати есе, в якому вони поділяться своїми думками про те, що потрібно зробити, щоб «продовжити історію миру». Багато інших іспитів також були натхненні цією піснею, просячи учнів представити цінність миру, мир в очах молоді або відповідальність молодих людей сьогодні бути гідними жертв покоління своїх предків у справі захисту Вітчизни...
Музикант Нгуєн Ван Чунг, який народився в 1983 році, відомий багатьма хітами в жанрі молодіжної музики, піснями про сім'ю та дітей. У традиційній та історичній тематиці, мабуть, «Продовження історії миру» є його типовою та піснею на все життя. За його словами, 2 роки тому співачка Дуєн Куїнь розповіла йому історію свого батька та його товаришів, які хоробро боролися під час війни опору проти США, а в мирний час яскраво продемонстрували якості «солдатів дядька Хо». Зворушений, він сів перед фортепіано та складав, з 23:00 до ранку завершивши її рядком «Сонце яскраво світить, національний прапор майорить», ніби відкриваючи нове, героїчне та світле майбутнє. Пісню спочатку заспівала Дуєн Куїнь, а потім багато інших співаків та шанувальників, поширюючи дух «Продовження історії миру».
ДУЙ ХОЙ
Джерело: https://baocantho.com.vn/suc-lan-toa-viet-tiep-cau-chuyen-hoa-binh--a187248.html
Коментар (0)